Выбрать главу

— Пожалуйста, откройте пошире глаза, — попросил он и направил ей в лицо узкий луч света. — Так болит? — Женщина кивнула. — Где? Здесь? Или здесь? — Когда он пальпировал ей живот, она внезапно напряглась, с трудом подавив крик.

Он опять укрыл ее пледом, потрогал ей лоб и поднялся.

— Это ваша жена? — спросил он Чилдера.

— Да, доктор.

— Она жаловалась на что-нибудь еще, кроме боли?

— Ее сильно тошнило, постоянная рвота.

— Когда это началось?

— Не так давно, я полагаю. — Он беспомощно посмотрел на Джанет. — Это все началось так неожиданно!

Бэйрд кивнул. Он повернулся к Джанет и тихо, так, чтобы не слышали сидящие рядом пассажиры, стал задавать ей вопросы.

— Вы давали ей что-нибудь?

— Только аспирин и воду, — ответила девушка. — Ой, хорошо что вы напомнили. Я обещала стакан воды мужчине, ему тоже плохо…

— Подождите, — приказал Бэйрд.

Сон окончательно покинул его. Он был сосредоточен и строг.

— Откуда у вас медицинские познания? — спросил он строго.

— На курсах стюардесс, но…

— Нет, ничего! Но не всегда можно давать аспирин тем, у кого сильная рвота — можно только навредить. Только воду.

— Я-я прошу прощения, доктор! — Джанет заикалась от волнения.

— Я думаю, вам лучше пойти к командиру, — сказал Бэйрд. — Передайте ему, пожалуйста, что нам нужно сесть как можно быстрее. Эту женщину необходимо срочно доставить в больницу. Передайте ему, чтобы он запросил «Скорую помощь» к самолету.

— Вы уже знаете, что это такое?

— Сейчас я не могу достаточно определенно поставить диагноз. Но это настолько серьезно, что мы должны сесть в ближайшем же городе, где есть хорошая больница. Вот это все можете передать командиру.

— Да, я все сделаю, как вы сказали, доктор. А пока я хожу, не посмотрите ли вы другого больного? Он тоже жалуется на тошноту и боли.

Бэйрд быстро взглянул на стюардессу.

— Вы говорите, такие же боли? Где он?

Джанет провела его к креслу, где лежал, скорчившись, больной пассажир. Его, измученного рвотными позывами, поддерживал его приятель, сидевший рядом. Бэйрд наклонился и заглянул ему в лицо.

— Я — доктор. Вы не могли бы откинуть назад голову?

Бегло обследовав больного, он поинтересовался:

— Вы не припомните, что вы ели последние сутки?

— Все, как обычно, — пробормотал мужчина. — На завтрак яичницу с беконом… салат во время ленча… сэндвич в аэропорту… и вот обед здесь.

Он едва говорил; слюна стекала у него по подбородку.

— О, какая боль, доктор! И глаза…

— Что с глазами? — быстро спросил Бэйрд.

— Все двоится.

Эта фраза развеселила его товарища.

— Это все водка, она, наконец, подействовала, точно, сэр, — рассмеялся он.

— Помолчите, — прикрикнул на него доктор.

Он поднялся и увидел подошедших командира и стюардессу.

— Его необходимо согреть — укутайте его пледами, — сказал он Джанет.

Командир проводил его до кухни. Как только они остались одни, Бэйрд спросил его:

— Как быстро мы сможем сесть?

— Беда в том, — коротко бросил Дан, — что мы не можем сесть.

— Почему? — уставился на него доктор.

— Погода. Я только что уточнил по радио. Низкая облачность и туман над всей прерией до самых гор. Калгари закрылся совсем. Мы вынуждены лететь в Ванкувер.

Задумавшись на минуту, Бэйрд посмотрел на командира.

— А если повернуть обратно?

Дан отрицательно покачал головой; на лице его, казалось, застыла маска.

— Исключено. Виннипег тоже закрылся из-за тумана вскоре после нашего вылета. В любом случае, нам проще продолжать полет.

По лицу доктора пробежала тень огорчения, он побарабанил ногтем по фонарику.

— Когда вы рассчитываете прибыть?

— Около пяти часов утра по местному времени. — Дан перехватил взгляд доктора, который тот бросил на наручные часы, и добавил: — Мы должны приземлиться через три с половиной часа. Этот самолет не самый быстрый в мире.

Бэйрд что-то про себя рассчитывал.

— Тогда я должен сделать все, что в моих силах, для этих людей, пока мы не сядем в Ванкувере. Мне нужен мой саквояж. Мы сможем его достать? Я сдавал его в Торонто.

С этими словами Бэйрд достал из кармана бумажник, а из него — две багажные квитанции, и протянул их Дану.

— Там два саквояжа, командир. Мне нужен тот, что поменьше. Там не так много лекарств — буквально чуть-чуть — которые я всегда вожу с собой, но они должны помочь.

Он едва закончил говорить, как самолет резко накренился. Обоих мужчин швырнуло к стене. Громко и настойчиво зажужжал зуммер. Командир первым вскочил на ноги и бросился к переговорному устройству: