Я тяжело сглотнула, осознав, что именно байкер имел в виду, и вновь взглянула на уютный домик. В жизни бы не сказала, что здесь живет извращенец.
— Надо вызвать наряд. Мы можем арестовать его, предъявить обвинения.
— Нет, его судить буду я, — покачал головой незнакомец. — Видишь, за ним уже идут.
— Кто? Твои пособники? — резко спросила я, доставая пистолет и готовясь до последнего защищать этого Денвера, каким бы злодеем он ни являлся.
— Смотри.
Байкер вдруг провел ладонью перед моими глазами. Мир вокруг на пару мгновений расплылся, но зрение почти сразу восстановилось. Хотя как-то не так. Сначала я решила, будто что-то сделалось с глазами, поскольку все вокруг выглядело немного иначе. На улице словно стало светлее. Сумрак ночи отступил, и теперь получалось в деталях рассмотреть то, что раньше скрывала темнота. Как будто у меня появилось ночное зрение.
Я уже хотела повернуться к блондину, когда краем глаза заметила какое-то движение сверху.
«Самолет? Или вертолет? Не похоже».
Стоило мне приглядеться, как я забыла обо всем на свете. Это были всадники. Самые настоящие всадники, окруженные странным зеленоватым свечением. Они в буквальном смысле скакали по небу, а перед ними, злобно воя, неслись жуткие псы размером с теленка и с сияющими красным глазами.
— Боже мой… что это? Как? — прохрипела я, пятясь назад.
«У меня галлюцинации! Это не может быть правдой. Невозможно! У меня бред!»
— Смотри, Ингрид, внимательно смотри!
Байкер громко свистнул, после чего два огромных пса оторвались от группы и начали стремительно спускаться к нам.
— Что это? — выдохнула я, едва дыша от ужаса.
— Мои помощники. И они пришли за своей жертвой.
— Какой жертвой? Что за бред? Это какие-то спецэффекты? Трюк? — закричала я, забыв обо всех правилах. Стало по-настоящему страшно.
— Майлз Денвер. Сегодня он станет одной из жертв дикой охоты.
— Дикой охоты?
Я уже слышала это словосочетание. Буквально сегодня вечером. Только вот этого не могло быть…
Повернувшись, я уставилась в светло-голубые глаза мужчины.
— Кто вы такой?
— Эдвард. Можешь звать меня Эдвард. И я предводитель дикой охоты. Ее король.
Я хотела рассмеяться. Правда, хотела. Но не смогла. Смех застыл на губах, а кровь застыла, когда я услышала жуткий вопль. В какой-то момент осознание того, что все это мне не снится, более того, происходит на самом деле, накрыло с головой.
Дальше я действовала рефлекторно. Правильно. Так, как в меня вбивали все годы обучения в полицейской академии. Нас учили не думать о себе, а спасать других. Даже ценой собственной жизни.
Я бросилась вперед, распахнула калитку и вбежала на крыльцо, едва не споткнувшись о садового гнома, которого кто-то поставил на нижней ступеньке. Зов Эдварда я проигнорировала. Пока жуткие псы еще не добрались, у меня оставалось время предотвратить это безумие.
Дверь в дом оказалась открытой, я влетела в просторный холл и осмотрелась.
— Господин Денвер! Господин Денвер! Я офицер Ингрид Бишоп. Я помогу вам! Где вы? — выкрикнула я, осматриваясь и размышляя куда бежать, на второй этаж или в подвал.
— Офицер? — раздался жалкий всхлип откуда-то сбоку. — Офицер Бишоп?
— Все будет хорошо.
Мужчина выполз из-под стола, под которым прятался. Мелкий, тщедушный, дрожащий как осиновый лист. Совершенно заурядный с виду.
— Я увезу вас отсюда. Обещаю, — старательно улыбаясь, заверила я.
А потом вздрогнула, услышав новый вопль совсем рядом.
— Вы слышите их? — догадался мужчина, вытаращив глаза. — Слышите этих монстров.
— Да.
А про себя судорожно прикидывала, как действовать дальше. Патруль мы бы не дождались, а потому следовало бежать. Как можно быстрее.
— Это хорошо, — пробормотал Денвер.
Резко рванув вперед, он приблизился, схватил меня за плечи и развернул спиной к себе. К горлу прижалось что-то острое. Кажется, нож.
— Что вы делаете? — прохрипела я, боясь пошевелиться.
Чего-чего, но такого исхода я точно не ожидала.
— Я отдам им тебя. Псы возьмут свою жертву и уйдут, — зашипел Денвер. — А я буду свободен.
— Вы сошли с ума…
— О нет. Я все рассчитал.
Очевидно, он ошибся, поскольку уже в следующую секунду дверь с треском сорвалась с петель и с глухим ударом врезалась в стену. На пороге появился сам король дикой охоты.
О-о-о, теперь я нисколько не сомневалась в том, что Эдвард является именно им. Он был одет в пурпурные одежды с черной окантовкой, его голову украшал терновый венец, а белоснежные волосы стали длиннее и развевались на ветру, которого не было. Его кожа резко побледнела, в глазах как будто застыл лед. В руках он держал длинный светящийся меч, а у ног замерли огромные адские псы с алыми глазами и острыми клыками, которые отчетливо виднелись в ощеренных пастях.