Выбрать главу

— Я чуй какво пише тука! — извика той на телеграфиста.

— Чел съм го вече.

— Чел си го?

— Нали идва по жицата — рече телеграфистът, — пък аз записвам.

— О, вярно! „Веднага изпрати телеграфически сто долара. Връщам се. Адам“

— Пристигна с наложен платеж. Дължиш ми шейсет цента.

— Валдоста, Джорджия — никога не съм го чувал.

— И аз не съм, но ето, че го има.

— Кажи, Карлтън, какво значи да пратиш пари телеграфически?

— Донасяш ми сто и два долара и шейсет цента, а аз телеграфирам на чиновника от Валдоста и му казвам да изплати на Адам сто долара. Освен това ми дължиш още шейсет цента.

— Ще ти дам… Но я ми кажи, отде да знам, че това е Адам? Не може ли всеки да вземе парите?

Телеграфистът си позволи една покровителствена усмивка:

— Обикновено правим така: ти поставяш някакъв въпрос, на който никой друг не може да знае отговора. Аз пращам въпроса заедно с отговора. Тамошният телеграфист го задава на оня и ако се окаже, че не може да отговори, не получава никакви пари.

— Виж ти, колко хитро! Чакай да измисля някой по-така…

— Ти по-добре ми донеси стоте долара, докато банката е още отворена.

Играта се хареса на Чарлз. Върна се с парите и рече:

— Измислих въпроса!

— Дано не е второто име на майка ти! Хората не помнят такива неща.

— Не, нищо подобно. Ето: Какво подари на татко за рождения ден, преди да заминеш за казармата?

— Добър въпрос, ама много дълъг. Не можеш ли го съкрати на пет-шест думи?

— Нали аз плащам! Отговорът е: кученце.

— Това никой няма да го познае! — съгласи се Карлтън.

— Ти плащаш, не аз!

— Каква комедия ще бъде, ако е забравил — каза Чарлз.

— Никога няма да се върне у дома.

3

Адам пристигна откъм селото. Ризата му беше мръсна, а откраднатите дрехи — намачкани и заплескани от цяла седмица спане с тях. Между къщата и хамбара поспря и се ослуша за брат си: след миг го чу да кове нещо в големия нов тютюнев хамбар.

— Хей, Чарлз! — извика той.

Чукането престана, настъпи тишина. Адам почувства, че брат му надзърта през пукнатините на стената. В това време Чарлз се показа, приближи го живо и си стиснаха ръце.

— Как е?

— Чудесно — отвърна Адам.

— Господи, колко си отслабнал!

— Сигурно, пък и с доста години съм остарял.

Чарлз го изгледа от глава до пети.

— Не ми изглеждаш цъфтящ.

— И не съм.

— Къде ти е багажът?

— Нямам.

— Боже мой! Къде си бил?

— Предимно обикалях насам-натам…

— Като скитник?

— Като скитник.

След всички тия години и при живота, който бе превърнал кожата на Чарлз в сбръчкан пергамент и бе зачервил тъмните му очи, Адам се досети, спомняйки си, че сега Чарлз го занимават две неща — въпросите и нещо друго.

— Защо не се прибра у дома?

— Ударих го на чергарство и не можах да се откажа. Нали разбираш? Тоя белег наистина е ужасен.

— За него именно ти писах. Все по-ужасен става. А ти защо не писа? Гладен ли си? — Чарлз постоянно пъхаше сърбящите го ръце в джобовете, вадеше ги, пипаше си брадата, почесваше си темето.

— Може и да изчезне. Веднъж видях един кръчмар — неговият приличаше на котка. От рождение. И му казваха Котката.

— Гладен ли си?

— Ами да, как да не съм.

— Смяташ ли да останеш тук?

— Да кажем…Сега ли искаш до говорим за това?

— Да кажем — като ехо рече Чарлз. — Баща ни умря.

— Знам.

— Откъде, по дяволите?

— На гарата ми казаха. Кога стана това?

— Има около месец.

— От какво?

— Пневмония.

— Тук ли е погребан?

— Не. Във Вашингтон. Получих писмо и вестници. Пренесли са го на лафет, отгоре със знаме. Бил е вицепрезидентът, а от президента имало венец. Пише го във вестниците. И снимки има — ще ти покажа, всичко съм запазил.

Адам се взря в лицето на брат си, когато Чарлз погледна встрани.

— Яд ли те е за нещо? — попита го той.

— За какво да ме е яд?

— Така ми се стори…

— Няма за какво да ме е яд. Хайде, ела, ще ти приготвя нещо да хапнеш.

— Добре. Дълго ли се е мъчил?

— Не. Скоротечна пневмония. Веднага го е отнесла.

Чарлз таеше нещо. Искаше да го изрече, ала не знаеше как. И търсеше прикритие в думите. Адам млъкна. Може би по-добре да мълчи и да остави Чарлз да обикаля и души, додето се реши.