Выбрать главу

—Я хотела бы – защебетала она, весело улыбнувшись – сок и что ни будь вкусного. Выберите, пожалуйста, сами, мистер Чарльз, – попросила красавица нежным, мелодичным голосом.

—Хорошо, постараюсь, – сказал я и пошёл к бару, решать эту нелёгкую головоломку, прежде поймав взгляд Стивена и поняв его мысли: «Интересно сумеет ли этот парень, который настоящий джентльмен (хотя, похоже, он уж не такой избалованный ребёнок богатых родителей, какого пытается изображать) угодить моей дорогой сестрёнке? Но я очень хотел бы знать, кто он такой??»

Был тёплый, приятный вечер. Когда я принёс абрикосовый нектар и разные фрукты со взбитыми сливками. Джон сказал:

— Мистер Чарльз, простите нас, пожалуйста, за то, что слышали, но Билл со Стивом частенько ругаются из-за Берты.

—Ничего, всякое бывает, – ответил я, подавая Берте десерт, а сам подумал: «Если бы действительно всё было так просто, как говорите, то Стивену не было бы из-за чего переживать. Здесь что-то скрывается». Сел на своё место, а прекрасная девушка, тепло улыбнувшись, поблагодарила меня и начала пробовать свой десерт.

Мы тоже подняли рюмки и произнесли тост:

—За счастливое путешествие и приятное знакомство, ― сказал я, взглянув на Берту. А она подарила одну из самых прекрасных своих улыбок.

— Я хотел бы, чтобы это знакомство. – Искренне заговорил Стивен, – превратилось в очень крепкую дружбу, которая процветала много-много лет.

— За удачную сделку, – добавил Джон, а Уильям молча присоединился к нам, и мы соприкоснулись рюмками.

Вино было ароматным, крепким и, если бы я не пил превосходных напитков Поля, сказал бы, что оно очень вкусное.

— Знаю, – приятным голосом произнёс Стивен, словно угадав мои мысли, – что у владельца Дрезденского конезавода есть не только удивительно прекрасные и быстрые лошади, но также и невероятно вкусные и ароматные вина, хранимые в его винных погребах. Полагаю, вы мистер Чарльз, пробовали их?

Услышав это едва не поперхнулся и подумал: «Интересно от куда, вы так хорошо знаете, что хранится у Поля в подвале, ведь в печати почти ничего не писали о его личной жизни. Очень хотел бы знать кто вам предоставил эту информацию» и прикинувшись беззаботным прямо спросил:

— Вы знакомы с мистером Полем Дерленом, сэр?

— Его хорошо знает мой друг Арни, а я, увы, нет, но был бы очень счастлив, если мог бы познакомиться.

— Иногда желания сбываются – сказал, улыбнувшись и подумал: «Надо будет предупредить Поля по поводу Арнольда», которого я почему-то избегаю…

Тогда Уильям просто огорошил меня и своих, (а может быть, они только претворялись, но не думаю) неожиданным вопросом:

— А я хотел бы знать, – сказал он, сердито взглянув на меня, – как вам мистер Чарльз, удалось украсть кобылок из конезавода Дерлена и что собираетесь с ними делать?

Упал какой-то предмет и это помогло прийти в себя девочке, а также нам.

— Билл да как ты осмеливаешься так говорить, ведь у тебя нет никакого основания даже так полагать, правда?! – крикнула красавица, а по её щекам скатились две большие слезы, которые подействовали на меня сильнее чем должны были, но я этого не показал.

— Ну знаешь, брат, всего от тебя ожидал, но только не этого, – совершенно спокойно произнёс Стивен, хотя я видел, что так вести себя ему трудно, потому что был сильно взволнован.
Поднял упавший предмет. Это был сказочно красивый, дорогой, золотой, украшенный алмазами и изумрудами браслет Берты, который надел ей на руку. А девочка посмотрела на меня своими удивительно красивыми глазами, улыбнулась, как весеннее солнышко и поблагодарив замурлыкала, словно сама себе «Он всегда расстёгивается, когда этого меньше всего ожидаю».

Хотя знал, какой Уильям, предполагал, чего можно ожидать от этого человека, однако его слова очень меня оскорбили, и я встал, этим давая им понят, что намерен делать, но спокойно спросил:

— Вы пригласили меня приятно провести время вместе, а может заранее спланировали этот не приятный разговор? Если в самом деле так и есть, то I’m sorry, но мы должны расстаться, потому что вы не следователи – это говоря немного повысил голос, – а я не подозреваемый – И обратился к своей симпатии, которая сидела, опустив красивую золотую головку.

— Мисс Берта, простите меня пожалуйста, что не смогу подарить вам этот чудесный вечер, – хотя не хотел ещё больше огорчать её, однако по-другому поступить я не мог, – и хотел бы вернуться к своему столу. Полагаю, вы понимаете почему. Это сказав, быстро наклонился и поцеловал нежную маленькую ещё совсем детскую ручку.