— Браво, сестрёнка, так ему и надо, – радостно произнёс Билл, но моя симпатия пропустила эту похвалу мимо ушей.
— Конечно, вы можете это делать, когда только пожелаете, – сказал я, но сейчас очень советовал бы вам отдохнуть, мисс Берта.
— Благодарю за совет, мистер Чарльз, я им обязательно воспользуюсь, но не сейчас, – убедительно сказала она и игриво усмехнувшись поинтересовалась: – Почему же вдруг начали заботиться о избалованной девчонке?
— Просто стараюсь быть вежливым, удовлетворять все прихоти капризной девочки, потому что хочу убедится действительно ли моё терпение стальное, – улыбнувшись
ответил я и спросил: – Может вас проводить, мисс Веллингтон?
— Спасибо, это сделает Уильям. Правда, Билли?
— Да, – сухо ответил он.
— Стив, расскажи, пожалуйста, нашему гостю, что нибудь интересного, чтобы не скучал пока мы вернёмся, – попросила моя симпатия.
— Спасибо за заботу, мисс Берта, я этого не забуду, – сказал улыбаясь и добавил:
— Если не хотите, чтобы соправаждал и охранял, пообещайте мне, пожалуйста, что сами будете очень осторожны.
— Объязательно, потому что избалованная, капризная девочка увидела и очень захотела одну вещь, которая есть только у вас, сэр. И предупреждаю, что я сильно злюсь, когда не получаю того, чего желаю.
— Полагаю, сумею удовлетворить любую вашу прихоть, очаровательная мисс, и сделаю это с удовольствием, – сказал я. – Но ещё раз очень прошу вас быть осторожной, потому что мне не терпиться узнать, чего же вы желаете, – а сам вдруг подумал.
„Ну и глупец я, если так буду вести себя в предь, – всё может закончиться плохо.
— Чего ей надо опасатся, если я буду рядом?– спросил Билл.
Кобылок. Они иногда могут быть опасными, – ответил я, а сам подумал " Тебя".
Из-за этого можете не переживать, – успокаивал меня Джон, – Берта умеет найти подход к каждой лошади.
Надеюсь, – промурчал я, через мгновение, потому что не очень хотел, чтобы она оставалась одна с двоюродным братом, которому я совсем не доверял и уже начал
подозревать.
Когда мы остались одни, я спросил у Стивена как он себя чувствует.
— Благодарю, хорошо, я очень испугался за сестрёнку.
—Прекрасно знаю, как вы чувствовали себя, – произнёс я и усмехнувшись добавил: – зря беспокоились, девочка – талантливая актриса.
Что вы этим хотите сказать? – спросил молодой человек.
— Ничего, необращайте внимания на то, что я говорю.
— Сомнева-а-а-ю-ю-сь-сь можно ли на ваши слова не обращать внимания, – задумавшись протянул он и необычайно удивил меня говоря. – Первое ваше желание исполнилось, мистер Чарльз, правда.
— Yes. А вы, сэр, читае все мои мысли? – поинтересовался я и добавил: – в таком случае вы, мистер Стивен, очень опасны.
— Не опасайтесь, пожалуйста, мистер Чарльз, я понимаю только некоторые ваши мысли и желания.
— Интересно какие же?
— Действительно хотели бы это узнать ещё несколько вещей из моих уст?
— Конечно, – произнёс я и подумал „Ну и хитрец же ты такого ещё мне недоводилось встречать“.
— Вам очень нравиться Берта и, кажется, любите её как сестру, а если вашей симпатии угрожала бы опасность, защищали бы мою сестрёнку до последней капликрови. Это очень успокаивает, радует меня что даже высказать не могу, как я вам благодарен.
— Может быть вы и правы, мистер Стивен, но не вызывайте волка из лесу, а в этом случае акулу из океана, потому что я хочу отдохнуть.
— Мистер Чарльз, не забывайте, пожалуйста, с кем разговариваете, я ведь знаю, о чём вы...
— О, будущий юрист, – перебил я его желая удивить, – вы в будущем мечтаете иметь конезавод, но я вам посоветовал бы открыть сыскное бюро.
— Надо будет подумать, потому что ваши советы кажется дельные, – задумавшись произнёс он, а через мгновение
оживлённо добавил: – Но кто вам сказал, что являюсь студентом факультета права, неужели Берта успела, а откуда узнали о моей мечте? Об том ещё даже сестрёнке неговорил.
— Я тоже на кое что способен, – ответил скромно улыбаясь.
— Полагаю, вы способны на гораздо большее и кажется являетесь совсем не тем, за кого себя выдаёте.
— Становится очень интересно хотел бы узнать, каким же по вашему мнению яявляюсь на самом деле?
— Не сердитесь, мистер Чарльз, что я за вами внимательно наблюдаю и предь буду наблюдать, потому что у меня возникает одно подозрение касательно вас. Конечно это блаж, но если она потвердится, мы с Бертой будем очень счастливы. Сейчас я ещё не могу ответить на этот сложный вопрос.
— Почему должен сердиться, если и сам делаю почти тоже самое. Но очень не хотел бы, чтобы мои подозрения оказались верными, потому что милой вашей сестрёнке может придётся пролить много горьких слёз.
— Мне кажется, я догадываюсь, что вам сэр, недаёт покоя, могу заверить, что ваши позрения не имеют никаких оснований. Вы сильно преувеличиваете, успокойтесь.
— Что же, будущее покажет, кто прав и надеюсь, что оно будет милосердно к прекрасной девочке. Я очень был бы рад, если на этот раз ошибаюсь и напрасно переживаю.
— Мистер Чарльз, не изображайте, пожалуйста, всёзнающего, потому что вы ни в коем случае не можете быть тем человеком, о котором я только что подумал.
— Говорите про владельца Дрезденского конезавода мистера Поля Дерлена? – непрнуждённо поинтересовался я, хотя сам прекрасно знал, кого он имеет ввиду.
— Нет. Я мечтаю увидеть одного путешественика-писателя книги, которого очень люблю читать и собираю каждую весточку о его жизни и близких.
— Наверно имеете немало интересного, может и портрет удалось раздобыть? – гадал я желая узнать, какой информацией владеет этот симпатичный поклоник.
— Сильно ошибаетесь. Весточек у меня совсем мало, но среди них есть портреты членов семьи, а его самого никак не могу достать и даже не видел, потому что ваш тёска, мистер Чарльз, избегает представителей пера и художников,