Выбрать главу

Когда моя симпатия произнесла последние слова, собрал всю свою силу воли, чтобы остаться спокойным и не выдать своих чувств, а единственной вещью, которую позволил себе сделать ― положить свою ладонь поверх маленькой нежной ручки, её хозяйки, которая так порадовала меня, и крепко сжав, сказал:

—Мистер Уильям, перед этой поездкой слышал много разных мнений о индейцах, но своей точки зрения пока не имею, но я склонен думать, что из-за жестокости краснокожих ― виноваты сами бледнолицые, ― полуоткрыто ответил я.

—Как я рада, что не разочаровали меня! – вздохнула красавица.

—Нам тоже приятно, что вы, мистер Чарльз, не настроены против индейцев, – произнёс Джон от своего и Стива имени.

—Прекрасно! – с иронией произнёс усмехнувшись Уильям, а через мгновение сказал и напомнил: – Полагаю, скоро ты сестрица, получишь скотину, которую так желаешь, потому что твой поклонник, как я понял, благосклонно смотрит на краснокожих и я совсем не удивлюсь, если узнав всю эту невероятную, приукрашенную историю, благородный наш гость невзирая на огромные ему грозящие опасности, предложил бы тебе, что сам доставит её твоему дикому вождю апачей.

После этих слов подозрительный взгляд Стивена словно прилип ко мне, но мне, хотя и с трудом кажется, удалось сохранять спокойствие, не выдать, какие чувства, закипели в моей душе, а Билл продолжил:

—Берта, надеюсь, не забудешь мне данного обещания, когда получишь от мистера Чарльза то о чём давно мечтала?!

—Конечно, не забуду, но я не уверена, что получу ли то, что так неописуемо хочу.

—Берта, дорогая, что ты ему пообещала сделать за то, что для тебя предназначенными деньгами родителей заплатит ха прекрасную кобылку арабской масти? – обеспокоенный спросил Стивен и вскоре добавил: – Если, конечно, добрый мистер Чарльз согласится нам её продать?

—Ничего особенного, не волнуйся, братик, – а заметив мой внимательный взгляд, хитруля быстро опустила глаза.

—Сестрёнка, он, ах простите, мистер Чарльз, что-то знает, чего я ещё не знаю? – поспешно поинтересовался, видно, заметив что-то не обычное в её поведении проницательный

златовласый юноша.

—Н-нет, дорогой Стив, наш гость думает, что Билл, пользуясь моим огромным желанием иметь кобылу, пытается меня использовать.

—Ах, я же совсем забыл, ― отозвался едко Уильям, ― что вы, мистер Чарльз, являетесь писателем и ищите сюжет, либретто или, как там называется для своего нового романа.

—Вы очень ошибаетесь, мистер Уильям, теперь я ничего не ищу, ― сказал убедительно.

—Мистер Чарльз, успокойтесь, пожалуйста, ― мягко произнёс Джон, вручая мне листок, ― и подумайте можете ли вы продать нам кобылку арабской масти, которую так хочет Берта за эту сумму.

Если бы не пообещал Полю, что кобылку получит только мой кровный брат, а не кто-то другой, то сейчас с радостью продал бы её, потому что предлагаемая цена была намного выше, действительной стоимости. Но я вёл себя, как обычный служащий конезавода и сказал:

― Сожалею господа, что не могу вам ничем помочь, хотя и очень хотел бы, потому что мне поручено только доставить товар нашему постоянному клиенту, а не совершать сделок о продаже лошадей. Поэтому вопросу прошу обращаться к владельцу Дрезденского конезавода моему шефу месье Полю Дерлену. Вот его визитная карточка.

Берта очень огорчилась, услышав мой ответ. В её прекрасных бездонных глазах появились слёзы, которые разрывали мне сердце, потому что были так похожи на глаза моей милой сестрёнки Герды, но открыть правду или нарушить обещание я ни в коем случае не мог. А спокойный Джон взял второй листок и что-то написав отозвал недовольных братьев в сторону посоветоваться.

В это время мисс Берта, прекрасно чувствуя, что мне трудно устоять её просьбам решилась попробовать сделать то, что не удалось братьям.

—Мистер Чарльз, полагаю, ваш шеф месье Дерлен будет вам очень благодарен за то, что сумели продать эту кобылку по высшей цене. Эти деньги позволят ему сильнее развить своё дело, кроме этого, узнает, что среди его работников есть необычайно талантливый и ответственный парень, который искренне заботиться о благе своего работодателя и ему можно полностью доверять. Не сомневаюсь, что скоро мистер Чарльз, вы станете «правой рукой» владельца конезавода.

—Большое спасибо вам, мисс Берта, за ваши пророческие слова.

—Однако, оно может сбыться только при условии ― продолжала милая красавица, ― если вы во время этого путешествия рискнёте и продадите мне прекрасную кобылку арабской масти. Мистер Чарльз, я очень вас прошу, умоляю, потому что мне она безумно нужна. ― прося девочка положила свою нежную деликатную маленькую ладошку на мою руку и я, почувствовав, что начинаю «таять» резко одёрнул свою руку, а во время всего этого разговора старался внимательно наблюдать за её братьями, потому что понимал, что, посоветовавшись они продолжат переговоры. Заботливый Стивен всё время стоял так, чтобы мог видеть свою дорогую сестрёнку и меня. парни ругались. Видно, не могли кое в чём прийти к согласию, а я решил воспользоваться комплиментом, сказанным мне мисс Бертой и попробовать узнать одну важную вещь.