Выбрать главу

   — К чёрту все церемонии! — воскликнул великий князь. — Принимай меня хоть голым, если хочешь, меня не напугает твоё тощее, костлявое тело. Но скажи мне, где изменники? Выдай их мне, или, клянусь Богом, я задушу тебя вместо них!

Граф Бестужев отступил на шаг и, вполне естественно, гордо выпрямился как человек, глубоко оскорблённый в своём достоинстве.

   — Ваше императорское высочество, соблаговолите выразиться точнее! Мне сдаётся, что я обязан совершенно исключительному обстоятельству честью этого посещения и этого обращения ко мне, причём мне ясно только одно, что последнее не согласуется с уважением, которое первый слуга её величества государыни императрицы вправе ждать даже от наследника престола.

Самоуверенная сдержанность и строгий взгляд графа не преминули произвести желаемое впечатление на великого князя, всегда чувствительного к решительному проявлению чужой воли. Он опустил с угрозой поднятую руку и заговорил, усиленно стараясь сдержать себя:

   — Я действительно едва могу верить тому, что вы, граф Алексей Петрович, виновны в постыдной измене, которую осмелились замыслить против меня; это было бы столько же преступлением против государства, сколько и против меня лично. Если же вы открыли графу Понятовскому путь, чтобы незаметно проходить к вам, то он один будет виновен в том, что воспользовался им для сокрытия своего личного преступления. Вы, граф Алексей Петрович, поможете мне обличить его.

   — Без сомнения, — ответил граф Бестужев, — я всегда буду стоять за ваше императорское высочество в борьбе с вашими врагами, стараясь обезвредить их. Но всё же я убедительно должен просить вас выразиться яснее. Я не понимаю, в каком преступлении вы обвиняете графа Понятовского, которого вы сами всегда считали своим другом и о назначении которого сюда я хлопотал в угоду вашему высочеству!

   — Да, — воскликнул Пётр Фёдорович, — я считал его своим другом, и всё же он осрамил меня и изменил мне; однажды я уже напал на его след, но они лукаво провели меня; на этот же раз я видел собственными глазами, что он пришёл вместе с моей женой, что он увёл её переодетой из Зимнего дворца. Я последовал за ними и почти настиг их; тогда они исчезли в вашем доме, граф Алексей Петрович.

Канцлер покачал головой с почти наивной улыбкой недоверия и изумления.

   — Здесь, в моём доме? — сказал он. — Так как вы, ваше императорское высочество, вошли ко мне, то могли убедиться, что вовсе не легко проникнуть незаметно в мой дом; для сохранения своих сил на служение государыне императрице я вынужден прибегать к мерам чрезвычайной охраны против непрошеных и бесполезных нарушителей моего покоя.

   — И всё же граф Понятовский с моей женой вошёл к вам через маленькую дверь с улицы, в соседнем доме, ключ от которой он имел при себе и в которую он исчез у меня на глазах. Я поставил у этой двери ваших людей; по крайней мере, они уже не выйдут через неё обратно: значит, они здесь, у вас в доме, и я требую, чтобы вы выдали мне их.

   — Невозможно, ваше императорское высочество, невозможно!.. Я не знаю в моём доме такой двери, через которую можно выйти незаметно. Сейчас вы убедитесь в этом. — Канцлер позвонил; вошёл его камердинер. — Не приходил ли кто-нибудь сюда от его императорского высочества через парадный вход или через какую-нибудь другую боковую дверь? — спросил граф Бестужев.

   — Нет, ваше высокопревосходительство, — ответил камердинер с низким поклоном, — ведь вы изволили раз навсегда приказать, что, как только вы ложитесь на покой, все входы должны быть крепко замкнуты.

   — Нет ли входа через маленькую дверь в боковом флигеле, со стороны Невского проспекта? — спросил граф Бестужев.

   — Его императорское высочество уже изволили поставить стражу у одной маленькой двери, — сказал камердинер. — Дворецкий расспрашивал всех лакеев, по никто из них ничего не знает об этой двери; она уже много лет закрыта, ключ нигде не могли отыскать; весь тот флигель необитаем, и его подвалы служат только складочным местом для дров, причём туда проникают лишь с внутреннего двора. Невозможно, чтобы оттуда был проход ко дворцу; неизбежно пришлось бы идти через помещения для прислуг.

   — Вы слышите, ваше императорское высочество? — сказал граф Бестужев, делая камердинеру знак удалиться. — Если бы не было препятствия в виде ночного времени, я велел бы привести слесаря и сейчас же открыть дверь, что я непременно сделаю завтра утром, причём не замедлю доложить вам о том, что там будет найдено.