Военный совет, политическое управление требовали от командиров и политорганов широко использовать в воспитании воинов на боевых традициях русской армии памятники героям русско-турецкой войны, не забывать отдавать дань уважения памяти наших предков. Командиры и политработники частей и соединений горячо откликнулись на этот призыв. Примеров же, когда у мест боев русской армии за освобождение Болгарии проводились митинги и беседы, можно привести немало.
Поражали нас своим величием памятники, воздвигнутые на Шипке и в Плевне. Каждый болгарин, старый и молодой, знает эти святые места. Местные жители охраняют, любовно ухаживают за ними, свято чтят память погибших русских воинов. Даже во время фактической оккупации страны враги болгаро-русской дружбы не посмели разрушить или осквернить ни один памятник нашим героическим предкам.
Разумеется, не всем частям и соединениям фронта посчастливилось пройти по тем памятным местам. Однако политработники организовали экскурсии на Шипку и в Плевну, в одной из которых, в частности, побывала и редакция фронтовой газеты. Впоследствии о ней интересно рассказал в своих «Балканских дневниках» писатель Александр Левада.
Побывал и я во главе группы работников политуправления фронта на знаменитой Шипке. Яркое впечатление осталось от этой поездки. Запомнился город Габрово, лежавший на пути к перевалу. Все дома в нем были украшены нашими красными и болгарскими трехцветными флагами. Через улицы протянуты огромные транспаранты с приветствиями Красной Армии. За Габрово начался многокилометровый подъем на Шипку — главный хребет болгарских Балкан. С наивысшей точки Шипкинского перевала — горы святого Николы — открылся прекрасный вид на обрывистый южный склон Балкан, на знаменитую Долину роз.
С особым волнением осматривали мы места, где бессмертные герои Шипки — солдаты Скобелева, Гурко, Радецкого — проливали свою кровь за освобождение Болгарии.
Особенно сильное впечатление произвел на меня центральный памятник русским воинам, воздвигнутый на самой вершине горы святого Николы. На его наружной степе у входа высечена стихотворная надпись:
Слова братского языка и без перевода были понятны каждому русскому… Под памятником — глубокий склей с братской могилой героев Шипки. Тут же могила болгарского дружинника Николы Павлова Корчева, который в ожесточенном бою спас знамя Самарского полка от захвата турками.
Внутри памятника множество венков, на столе большая книга для записи впечатлений посетителей. Последняя страница ее уже была исписана заметками советских бойцов и офицеров, которые побывали на Шипке в эти дни. Я тоже сделал запись, в которой содержались слова привета болгарскому народу.
По решению Военного совета и с согласия болгарских властей в память о пребывании здесь советских войск на постаментах памятников русским воинам были установлены мемориальные доски со стихотворным текстом:
Аналогичная надпись была сделана на памятнике в Шипке.
После того как этот стихотворный текст был опубликован в военной печати, многие бойцы и офицеры 3-го Украинского фронта знали его наизусть. Стихи в основе принадлежат поэту Гориловскому, работавшему в редакции газеты 37-й армии. Текст рассматривал Военный совет фронта, которому совместно с политотделом 37-й армии была поручена установка мемориальных досок. Открытие мемориальных досок вылилось в волнующий праздник русско-болгарской дружбы и боевого братства. Вот как описывались торжества по установлению мемориальной доски на памятнике русским воинам в городе Плевне в номере газеты 37-й армии «Советский патриот» от 11 декабря 1944 года:
«10 декабря жители г. Плевны, а с ними и весь болгарский народ, ежегодно отмечают день освобождения города от турецких поработителей. Но никогда еще за всю историю не видел город русской славы такого праздника, как в 1944 году. Впервые вместе с болгарами славную годовщину отмечали потомки тех, кто обессмертил свои имена на Гривицких редутах, на Зеленых горах под Горным Дубняком в исторических сражениях за Плевну».