Выбрать главу

На все события и явления полешук смотрел по-своему, сквозь призму многовековой традиции, в которой запечат­лелась его вера в добрые и злые силы. Жить на свете надо так, чтобы и бога славить, и черта не прогневать. Все хоро­шее на свете — от бога, все плохое — от черта. Но если найти подход к нечистому, умело с ним жить, знать его зловредную натуру, то можно с ним поладить и он уже будет не страшен. Так смотрела на мироздание, в частности, бабка Марья...

Уже на первом месяце своего пребывания в этой полес­ской глуши Кастусь сделал запись в тетрадке, на обложке которой было старательно выведено: «Деревня Люсино». Писал сначала по-русски, и вступительная часть далась ему сравнительно легко. Это было общее географическое опи­сание деревни и ее окрестностей. Но когда перешел к запи­си легенд, объяснявших происхождение названий Яшукова гора и Шведова гора, возникли неожиданные трудности. В русском пересказе легенд пропадал характерный полешукскин колорит, то своеобразное восприятие событий далекого прошлого, что отложилось в сознании именно здешнего жителя, и точная передача языка, очевидно, была тут немаловажным фактором.

Но местным говором Кастусь еще как следует не овла­дел, да и ухо его, привычное к речи родного Наднеманья, не все принимало в полешукеком диалекте...

Еще больше трудностей встало перед Кастусем, когда он взялся за большое прозаическое произведение из жизни учителей. Писал его тоже по-русски, назвал «Один из сот­ни», а позднее — «Школьный труженик». В основу заду­манной повести были положены собственные впечатления: приезд в Люсино, первые шаги на учительском поприще. Михал Андреевич Сошкин — это сам Кастусь Мицкевич. Своего героя автор щедро наделял собственными чувства­ми, собственным восприятием окружающего. Назвав себя Сошкиным. Кастусь хотел взглянуть на самого себя и на свою деятельность как бы со стороны и с отдаления. Но как тут было обойтись без показа внешней среды, детей? Естественно, в это все и уперлось. Если описательные моменты, пейзажные зарисовки становились в строку по­вести легко, то с диалогом творилось что-то несуразное. На первых порах взрослые и дети говорили у него по-рус­ски, и тогда терялся не только колорит, но и вся соль, весь своеобразный юмор. Диалог получался сухим, неинтерес­ным и бесцветным. Тогда он давал простор местной речи — и всё оживало. Но возникала другая опасность: вещь рас­падалась на части, из которых одна писалась по-русски, вторая — на местном диалекте, и органической связи между ними не получалось. Автор чувствовал это.

Другое дело, когда Кастусь брался за белорусские сти­хи. Тут все становилось на свои места, строка звучала легко и естественно.

Служыў тады я ў пана,

Якраз пайшоў год на Яна.

Сеў пад дубам адпачыць,

Аж тут чорт бяжыць...

Так начиналась небольшая поэмка «Страх». Начал он писать ее под впечатлением преданий о привидениях и обо­ротнях, которых наслышался дома от дядьки Антося и уже здесь от сторожихи — бабки Марьи. Эх, не знала старая, что было у учителя на уме, когда он допытывался о про­делках и ухищрениях нечистой силы.

Смерть отца

На рождество Кастусь съездил проведать своих. В Альбути никаких особых новостей не было, жизнь там шла привычной колеей. Одно только тревожило всю семью: в лесничестве ходили слухи, будто пан Рачковский соби­рается перебросить Михала в Темные Ляды. Место там неплохое, лесничовка тоже — в ней когда-то жили смоло­куры, но никому не хотелось бросать насиженный и обжи­той угол, где все стало таким близким и дорогим. Не зря сказано, что на одном месте и камень обрастает. А что уж говорить о хозяйстве лесника, привязанного к своему клоч­ку земли, который кормит его семью. К тому же Альбуть есть Альбуть: землицы порядочно и она уже обихожена, сена скотине вволю, рыбы сколько хочешь, грибов и ягод хоть завались. Не последнее дело и устоявшийся лад жиз­ни. Там, в Темных Лядах, возможно, будет и не хуже, но все нужно начинать сначала.

С другой стороны, снявшись с места, пожалуй, легче будет перебраться туда, в Смальгавок, где ждет их сторго­ванная уже земля. Своя земля! Было и такое соображение: если насядут лесничий с Абрицким, то весною Владик и мать с младшими подадутся в Темные Ляды, а Михал с Антосем помогут им там устроиться да и поедут засевать новую землю. Надо же там, в Смальгавоке, обживаться и пускать корни: засеять поле, поставить какое ни есть гумно, чтоб было куда свозить хлеб, и приниматься за хату. Из­вестно, нелегко и даже страшновато бросать родной угол, знакомых, всю родню и тащиться куда-то на край света. Но там ждет их своя земелька, да какая земелька — не чета наднеманским пескам. Да уже сделан и первый шаг: дядька Антось успел осенью посеять жито. Теперь только служи ей, и земля щедро отплатит...