-ты пессимист, братец. – заключил старший. – а вы что думаете по этому поводу, миледи?
-драгоценности перевозили во все времена. – заметила я. – это ведь бирюза, она не представляет ценности на рынке? Да никто и не обратит внимания на меня, я не против носить украшение, если вам это необходимо. Что может случиться со мной на «Звезде океана»?
Капитан закатил глаза, а Фернандо обрадованно хлопнул ладонями.
-я ждал именно такого союзника! Братец, тебе несказанно повезло! Эта девушка однажды сделает из тебя человека! Адрес и имя моего друга я тебе дал, счастливого пути до Марокко! И не попадись пиратам! – он нацепил широкополую шляпу, завернулся в плащ, поцеловал мне руку на прощание, посмотрел на ацтекский амулет и сказал:
-берегите его, мисс Диана. И не беспокойтесь, ацтекское украшение не причинит вам вреда, вы ведь не испанка! – он снова мне подмигнул, и стремительно вышел из кабинета, оставив нас вдвоем.
-отдавайте украшение! – капитан протянул руку.
-капитан, но ваш брат… - я опешила.
-мне плевать, что он сказал! Эта ацтекская дрянь опасна во всех смыслах! Снимайте! Я не хочу, кроме амулета, следить еще и за вами!
-послушайте, но ведь ваш брат прав! Если украшение и будут искать, то у вас, а не у какой-то неизвестной женщины! Его полностью закрывает воротник моей блузы, все в порядке. – заверила я, поправляя ворот блузы.
-мне силой его с вас стягивать?
-только попробуйте! – я угрожающе посмотрела на де ла Круса. Он шумно выдохнул и указал мне на дверь. – при первой же осечке я заберу его у вас силой, и мне плевать, что вы женщина.
-идет! – я кивнула, и мы вышли из комнаты, направившись к команде, которая продолжала вечер песен и танцев.
Прошел примерно час после визита герцога Фернандо, мы с Джимом в который раз направились за барную стойку принести ребятам еще напитков. Я прокричала бармену заказ, и уже собиралась вернуться к столу, как мне преградили путь. Подняв глаза, я с ужасом отступила назад – передо мной стоял тот самый Барджо из кабака Барселоны!
-птичка! Вновь мы с тобой встретились! – он расплылся в довольной улыбке, от чего шрам на его щеке стал еще более отталкивающим. Мое сердце ушло в пятки и заколотилось как бешеное, я отступала к барной стойке и начала крутить головой в поисках помощи, но как назло Джим уже убежал вперед. Все вокруг веселились и совершенно не обращали на окружающих внимания.
-что вам от меня нужно? – процедила я сквозь зубы.
-за тобой должок – я ведь тебя выиграл, забыла? – он протянул руку и схватил меня за подбородок. Мимо прошла девушка с подносом, на котором стояли пустые стаканы. Я схватила один из них и ударила Барджо по голове со всей силы. По лбу нападавшего потекла струйка крови, а сам стакан вдребезги разбился, и осколки рассыпались по полу.
Но он не только не свалился (на что я очень рассчитывала), но и разозлился еще больше, схватив меня за горло:
-мерзавка!
В этот момент позади Барджо блеснул клинок и оказался у его шеи.
-отпусти ее, Барджо. – угрожающе раздалось за его спиной. Блондин обратил внимание на клинок у своей шеи и нехотя отпустил меня.
Капитан успел вовремя. Диего де ла Крус приставил нож к горлу блондина и следил за каждым его действием. Барджо медленно улыбнулся, но отступать явно не собирался.
-как получилось, что ты взял ее к себе? Не расскажешь, де ла Крус?
-разве это твое дело? – прошипел капитан. В этот момент Умберто и мистер Шмидт за руки отодвинули меня от этих двоих.
-она – мой выигрыш, де ла Крус. Ты забыл правила? И выпусти-ка меня, ты же понимаешь, что пока не можешь прирезать меня как пса? – он самодовольно повел бровью, повернувшись к капитану и доставая шпагу. Они встали напротив друг друга, их клинки только и ждали момента начать драку. Видимо, по всем правилам восемнадцатого века, честный бой – это на шпагах, а не нож у горла.
Я затряслась как осиновый лист – этот человек внушал мне просто животный страх своим видом и поведением.
- эта девушка не работала на Педро и его кабак, ты ошибся. – сказал капитан. – поэтому она не твой выигрыш.