Выбрать главу

Припарковавшись и выйдя из машины, Лидия, пока шла к оцеплению, в памяти перебирала все, что знала о клубе, но пришла к выводу, что до сих пор ничего конкретного о нем не слышала. Подойдя к желтому ограждению, она сверкнула патрульным полицейским браслетом, отобразившим голограмму жетона с персональными, и скользнула под ленту. Из окружавших угол здания десятка спецов Лидия вычленила неприметно одетых мужчин в штатском, в которых безошибочно опознала детективов. Они обернулись к ней и поджидали, пока она приблизится.

- Лейтенант Лидия Фальконе, отдел паранормальных нарушений, - демонстрируя жетон, представилась Лидия, тут же щелкая кнопкой и скрывая данные. Блики, возникшие на лицах незнакомцев, дали ей представление об их внешности. Но даже без дополнительного света Лидия прекрасно их видела, высокий и грубовато скроенный детектив лет тридцати пяти и более молодой, ближе к тридцати годам увалень смотрели на нее с откровенным недоверием. Это не вызвало у Лидии возмущения, она привыкла. К сожалению, платиновые волосы, фиолетовые глаза и точеное лицо, как и высокий рост, и стройная фигура сделаны были не для полиции, и у многих ее присутствие не внушало доверия. Сначала.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Спасибо, что прибыли, офицер Фальконе, - принял инциативу старший детектив. - Офицер Брейди Колм и сержант Фаулз, - представил он обоих. Лидия легко опознала, кто из них кто. Брейди Колм словно только что прибыл с Изумрудного острова, золотисто рыжие волосы, такая же трехдневная щетина и залихватские зеленые глаза легко выдавали в нем ирландца. А уж говор окончательно подтверждал подозрения.

А вот у Фаулза были черты местного, американца. Мелкий по росту, но крепко сбитый, даже пухловатый, у него были неприятные курчавые волосы и квадратное лицо бульдога. А в глазах - настороженность и нахальство, даже апломб. Фальконе ощутила волну неприязни.

- Вы хомс? - с нотой пренебрежения поинтересовался он.

- Офицер, офицер Фальконе, сержант, - холодно пояснила Лидия. - Я не знала, что в Центральном управлении служат люди с плохим слухом.

"И манерами". Это повисло в воздухе. Пару секунд они переглядывались, Лидия выглядела зловеще-спокойной, а Фаулз наливался краснотой. На лице Брейди Колма была досада, которая не обещала его напарнику ничего хорошего в будущем.

- Давайте займемся делом, - примирительно, но излишне резко предложил детектив Колм и указал на скрытое за спинами спецов тело, - взгляните.

Лидия включила на полицейском браслете режим изоляции, чтобы не испортить ничего на месте преступления, и подошла ближе к несчастному, сразу догадавшись, что он хомс. Красивое лицо, безупречное тело, искромсанное ножом, все еще сохраняли свое совершенство. Судя по следам на руках, напряженным мышцам, жертва отчаянно сопротивлялась со всей доступной силой, которая у генномодифицированных хомункулосов была куда больше, чем у обычных людей.

Чудовищным было то, что руки, а точнее ладони, были пронзены стержнями арматуры и пришпилены к стене. Один из штырей был загнан под ребра, словно мужчина был бабочкой, приколоченной к стенке коллекционной коробки. Ноги были сложены крестообразно. На лице еще были следы муки, что говорило о том, как долго и нестерпимо длилась предсмертная пытка. С недрогнувшим лицом Лидия включила на браслете режим сканера и провела опознание на всякий случай. Крейг Мастерсон, хомункулус индустрии развлечений, возраст 26 лет, основное место работы клуб "Демон". Число рабочих совмещений зашкаливало, секс-работник трудился явно в поте лица. В строке "Место жительства" значилась высотка Севен-Мэнор, элитный жилой комплекс. То есть и результаты трудов были внушительными.

"И кому ты перебежал дорогу?" - мысленно поинтересовалась Лидия, заканчивая сканирования и отправляя полученные данные на компьютеры сразу в Центральное управление и свой 38-й участок на Плимут-стрит. Отключив все гаджеты и электронику в принципе, Лидия перешла к финальной проверке, паранормальной. Никто уже не использовал слово "магия" и "магические способности", хотя именно это и имелось ввиду.