Выбрать главу

Через несколько минут Кабояси снова спросил:

— Как отнесется ко мне господин генерал?

— Так, как требует кодекс чести, принятый в военном мире. Многое будет зависеть от того, насколько точно вы будете выполнять приказание вашего императора о капитуляции.

Снова молчание — и снова вопрос, заданный как бы вскользь, между прочим. Вице-адмирал даже не оторвал при этом глаз от окна кабины, словно, больше интересовался тем, что видел снаружи, чем ответом на свой вопрос.

— А силы у вас большие?

Было не ясно, что Кабояси имел в виду: силы высадившегося десанта или Красную Армию вообще. На этот "дипломатический" вопрос последовал не менее "дипломатический" ответ:

— Смею заверить господина вице-адмирала, что сил у нас вполне достаточно, чтобы обеспечить возвращение Порт-Артура в руки его настоящего хозяина.

Больше вопросов Кабояси не задавал.

Генерал-лейтенант Иванов представшему перед ним вице-адмиралу сказал:

— С этого дня и часа я командую Порт-Артурским гарнизоном. Известно ли вам, что Япония безоговорочно капитулировала перед СССР, США и Великобританией, и намерены ли вы немедленно подчиниться решению своего правительства?

Кабояси ответил:

— Официального предписания на этот счет я лично не получал. Но я слышал по радио заявление императора и в интересах дружбы моей страны с нашим великим соседом СССР готов выполнить ваши указания.

— Вы должны сложить оружие и вывести свои войска из города в место, которое вам будет указано. Вы должны позаботиться о том, чтобы все учреждения и предприятия, электростанция, банки, радиоузлы, склады, все находящиеся в порту корабли перешли в наши руки в полной сохранности. Разоружение гарнизона состоится сегодня.

Лица вице-адмирала и его спутников оставались неподвижными, как изваяния. С минуту помолчав, Кабояси сказал:

— У меня есть, господин генерал, просьба: отложить разоружение до утра. Сегодня уже поздно, я не успею подготовить гарнизон к этому акту.

После короткого размышления генерал Иванов согласился:

— Хорошо. Гарнизон города можно разоружить утром, но порт должен быть сдан сегодня же, хотя бы даже ночью. Сегодня же перейдут в наши руки почта, телеграф, банк и другие намеченные нами объекты.

Кабояси уехал. Тотчас же две вооруженные команды, одну из которых возглавил майор Белодед, направились в город и порт. Десантники Белодеда, путь которых лежал в порт, прежде всего связались с комбатом Лобачевым.

Начальник портовой стражи уже был предупрежден о их приходе. Слащаво улыбаясь, он заявил, что готов пропустить советских солдат в порт. Белодед предложил караулу сдать оружие и покинуть свои посты. Продолжая приторно улыбаться, японский офицер заявил:

— Но мне таких указаний не дано. Приказано пропустить — и только.

— Ну что ж,— спокойно заявил майор. — Даю вам,— он посмотрел на часы,— пять минут для выяснения этого вопроса.

Ровно через пять минут японец вернулся. Улыбка будто прилипла к его лицу.

— Кто примет оружие?

Караул был сменен. Несколько десантников заняли посты у ворот, ведущих в порт. В это время сюда подошла группа японских офицеров. Ее возглавлял полный рыхлый человек пожилого возраста, при виде советского офицера расплывшийся в недоброй, хищной улыбке. Театрально представился на сносном русском языке:

— Капитан второго ранга, начальник морской охраны порта Садава. Участник кампании тысяча девятьсот четвертого года. Один из первых японцев, вступивших в Порт-Артур.

Да, встреча более чем примечательная. Престарелый представитель той самой японской военщины, которая четыре десятка лет назад не столько благодаря своей воинской доблести, сколько с помощью бесстыдных подкупов и продажности царских генералов овладела Порт- Артуром, вручает майору Красной Армии ключи от порта, разоружает свою охрану и сдается на милость советских победителей.

С почтительной миной Садава выслушивает распоряжения майора Белодеда. И вдруг, приняв озабоченный вид, вздыхает:

— Маленькая заминка, господин майор. Команда одного из военных кораблей, принадлежащих Маньчжоу-Го, нам не подвластна, отказывается, сдать оружие и перейти в казарму.

Белодед посмотрел на Садаву в упор. И снова — спокойно, корректно:

— Не извольте беспокоиться, господин Садава. Мы примем свои меры...

— Нет, нет! — замахал руками японский офицер. — Все же, надеюсь, у нас никаких инцидентов не произойдет. Я посоветую команде корабля подчиниться.

"Совет" Садавы быстро возымел свое действие. Один за другим спустились моряки "независимого Маньчжоу- Го" на берег и сложили оружие...