- Ты умеешь говорить по-английски? Успела освоить какой-нибудь иностранный язык?
- Английский. Вроде, владею им вполне сносно, но больше на разговорном уровне.
- Отлично.
- А почему вас так заинтересовали мои лингвистические способности?
- Совет директоров договорился о сотрудничестве с зарубежным спонсором Хулио Эскалоной, немолодым венесуэльцем, совладельцем успешной авиакомпании, которая планирует расширить направления рейсов от восточной Европы вплоть до нашей страны и многих африканских государств.
- Замечательно, а причём тут я?
- Господин Хулио настаивает на личной встрече с главным тренером команды, поскольку считает, что лучше "второго отца" команду и футболистов никто не знает. Он стремится проникнуться духом "Аквамарина", прежде чем подписать документы о спонсорстве. Я бы с радостью отправил к нему Михаила, если бы он не попал на больничную койку и не подсунул вместо себя свою сестру. Поэтому выбора особого нет. Ты должна встретиться с Эскалоной и дожать его до подписи.
Лера только-только вознамерилась выяснить у президента клуба более чёткие подробности предстоящего знакомства с иностранным гостем, которое, если честно, не внушало ей никакого доверия, когда, расслышав повышенные женские голоса за дверью, отдалилась от неё в целях безопасности. Спустя неуловимый миг дверь стремительно распахнулась, и на пороге показалась высокая и стройная красавица лет двадцати четырёх с торжественным окликом:
- А вот и я!
- Диана? - нахмурился Удальцов, - Зачем ты приехала? Я же предупреждал, что у меня каждые сутки забиты под завязку. Я не свободен.
- Простите, Борис Борисович, - смущённо промямлила скромно одетая ассистентка, незаметной тенью вдруг отделившаяся от статной фигуры вошедшей, - У меня не получилось удержать вашу племянницу.
- Хорошо, займись другими обязанностями. Я разберусь.
Ассистентка услужливо кивнула и вернулась на рабочее место, беззвучно закрыв за собой дверь. Племянница весьма состоятельного старика манерно прошлась влево-вправо, ворочая в руках шлем от мотоцикла и скрепя чёрной кожей куртки-косухи. Если бы Лера не была уверена, что переселения душ из тела в тело не существует, то подумала бы, что командный бунтарь Игорь Бирюков реинкарнировался в Диану.
- Какой же ты обманщик, - недоверчиво прищурила круглые карие глазки гостья, - Заявляешь, что не свободен, а сам тут крутишь шашни с милой блондой.
- Твоя бестактность возмутительна! - разъярился Борис Борисович, соскочив с края стола, - Ты позоришь меня перед людьми. Научись наконец усмирять свою свободолюбивую натуру.
Диана отложила мотоциклистский шлем на ближайшую тумбу и грациозно расправила вьющиеся каштановые локоны, зачёсанные на одну сторону:
- Не гони, дядь. Я прекрасно помню уроки этикета. А тебе бы не мешало почаще смотреть смешные видео, а то перестаёшь отличать забавную шутку от серьёзного утверждения.
- Меня зовут Лебедева Валерия Вадимовна, - представилась Лера, чтобы племянница Удальцова перестала строить странные песочные замки в маленькой голове, - Я заменяю главного тренера "Аквамарина".
- Ух ты, - пришла в неописуемое восхищение Диана, - Какие сдвиги произошли во вселенной, что теперь в вашей консервативно-лицемерной среде принимают женщин на руководящие должности?
- Она заменяет своего брата, - поделился деталями президент, - пока он не поправится. Задержится тут не дольше чем на три-четыре недели.
- Спасибо, дядь, что равнодушно лопнул мой мыльно-розовый пузырь надежд на светлое женское будущее, - съязвила Диана. Похоже, она относилась к ревностным последователям новоявленного феминизма и могла согласиться на роль верной соратницы Леры, если девушке удастся сблизиться с убеждённой в равноправии полов родственницей Удальцова.
- Не тяни, - махнул на племянницу Борис Борисович, - говори, зачем приехала, и я спокойно вернусь к нашей с Валерией дискуссии.
- Колись, тебя уже обвиняли в половых связях с директорами и кровном блате? - наплевав на дядю, обратилась к Лере гостья.
- Даже приписывали роман с одним из тренеров соперников.
- Классика.