Выбрать главу

—  Покажите мне Иргаша, освободите моего сына, — с твёрдостью проговорил Файзи.

Но зять халифа меньше всего думал, что Файзи должен уйти из жизни. Нет, он, Файзи, им ещё очень и очень нужен.

Снова усмешка покривила губы под тонкими нафиксатуаренными усиками Энвербея.

—  Не сочтите за невежливость нашу, бохадыр Фай­зи, за  небольшой, так сказать, эксперимент...  психоло­гический опыт, за записку. Мы боялись, что иначе не сможем  пользоваться столь приятным вашим общест­вом. Мы вынуждены были прибегнуть... к... так сказать, недозволенному приему... к восточной хитрости...  в не­которой мере.

Файзи растерянно обвёл глазами присутствующих. Его окружали бородатые, полнокровные лица курбашей и бритые, очень бледные — турецких офицеров. Много пар испытующих, злорадствующих глаз пытливо изуча­ли его.

—  Это недостойно зятя халифа! — вырвалось  у Файзи.

Ещё шире расплылась улыбка Энвербея. Он явно от души забавлялся. Забавлялся растерянностью, беспо­мощным негодованием этого железного, прославленно­го большевистского командира, столь легкомысленно, очертя голову бросившегося к нему в сети.

—  Это недостойно честного мусульманина, — снова заговорил Файзи.

Лицо Энвербея потемнело. Пора внести ясность. Он потушил улыбку и серьёзным голосом, не терпящим воз­ражений, заявил:

—  Что вы тут говорите о честности, господин  Фай­зи? Вы мусульманин, и мы мусульмане. Все мы испол­няем заветы пророка нашего Мухаммеда, хвала ему — справедливейшему из справедливых, судье поступков человеческих, да благословенно будет его имя. Но за­метив нетерпеливое движение Файзи, он оборвал славо­словия и перешёл прямо к делу. — Дорогой госпо-дин большевик, ваш сын Иргаш в полной безопасности и благополучии пребывает здесь, у нас.

—  Что-о..? — От ярости Файзи не мог говорить.

—  Позвольте вам разъяснить: ваш сын Иргаш тут ни при чём. Если только позволите так выразиться, он своим именем помог нам привлечь в наши дружеские объятия своего знаменитого отца...