Выбрать главу

 Вениамин снова появился в нашем доме, и Юленька назвала его веником с абсолютным пониманием этого слова и его ироническим оттенком.  Я думала, что гость обидится, а он засмеялся. Оказывается, у него отличное чувство юмора, и он пояснил:

- В первую очередь я смеюсь над собою, а потом над другими.

 Меня это очень удивило, так как у нас так не принято, и, к примеру, любая шутка в адрес моей мамы воспринималась бы нешуточно и была вообще исключена, а смеяться над собою? Как это?

С Вениамина спало напряжение, и он стал шутить всё чаще, но с долей осторожности.

 

 

                 Глава 13. Чтение

 

К трём годам моя старшая Юля уже знала много стихов наизусть и читала их с особой выразительностью:

 

Под шатром широким кругом

Мчатся кони друг за другом -

Стройные точёные,

Гривы золочёные.

 

Едут девочки в санях,

Руки в муфты прячут,

А мальчишки на конях

За санями скачут…

 

 Юля научилась хорошо говорить, но ещё не только «эр», но и «эл» не выговаривала. Помню, как увидев большую чёрную собаку, она с опаской спросила:

- Это не вок?

Кстати, насчёт собак. Однажды Юля важно заметила:

- Говоить  «собака» - это очень губо. Надо говоить «соба».

В журнале «Детская литература» я узнала о премии имени Андерсена, а ведь я так мало знала его сказок, и книг его было недостаточно. Нелечка рассказала сказку «Русалочка», и я не могла успокоиться, пребывая в долгих и напрасных поисках этой волшебной сказки. Учительница 4-ой школы со странной фамилии Массон несколько небрежно заметила, что у неё есть дореволюционное издание Андерсена, и принесла его почитать. Какое потрясение испытала я от самого издания с картинками в голубой обложке! А сказки! Таких не было нигде! Потом узнаю, что почти все сочинения Андерсена были адаптированы для советских детей.

 Одна сказка называлась «Идочкины сны» и была довольно грустной, другая - «Оле-Закрой Глазки», то есть известная «Оле-Лукойле», но перевод  другой, с интересными деталями и старинными  оборотами речи. Я читала, читала, а потом начала переписывать в тетрадь. Хотелось переписать всю книгу, но Массон неожиданно попросила её вернуть. Тетрадь цела до сих пор. Я вижу в ней трудно читаемые страницы двух сказок, наспех сделанные наливной авторучкой…

Благодаря Вениамину Иосифовичу, передо мной раскрывались новые литературные горизонты.

Кто такой Козьма Прутков? Это литературный псевдоним группы писателей середины 19-го века, среди которых ведущую роль играл Алексей Константинович Толстой. Ими был создан сатирический образ напыщенного лжелирика,  по сути -  поэта-графомана. Я смеялась над строчками:

 

У моря, у самой заставы

Я видел большой огород.

Растёт в нём высокая спаржа,

Капуста там скромно растёт…

…Но дико взглянув, огородник

Махнул лишь рукою в ответ.

 

  Однажды Вениамин прочёл наизусть отрывок из   неизвестной прозы: «В белом плаще с кровавым  подбоем, шаркающей  кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого  вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат…» Я замерла:

- Что это?!

- «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова.

- А кто это?

- О, это очень интересный писатель! Его роман «Мастер и Маргарита» стал современной сенсацией. Он опубликован в журнале «Москва», можно поискать в библиотеках.

В городской библиотеке я нашла только один номер с «Мастером», а в нём была только половина романа, и долгие годы не удавалось найти продолжение, но я насладилась и этой вкусной половиной.

Сейчас думаю, что какие-то таинственные силы скрыли от меня всю трагедию и чертовщину, а преподнесли то, в чём я нуждалась на тот момент: романтику и волшебство, свободу и наказуемость зла. Помню, как вспыхнули в моих руках жёлтые цветы, и как встретила своего грустного Мастера, как  мазалась волшебным  кремом Азазелло и как летела над огромным городом, заглядывая в окна высоких домов…

Эти страницы были так прекрасно написаны! История Иешуа и Понтия Пилата выписана чётко, медально, и даже через 50 лет от Булгаковского слога  трудно отделаться - забыть невозможно. Лучшие фрагменты романа «Мастер и Маргарита» – это живые красочные картины древней и фантастической жизни, погружающие нас в разные времена и целые эпохи. И каждому читателю они  видятся так ярко, так объёмно, а события романа  переживаются со всею страстью ума и души!..

Ещё летом я прочла роман Куприна «Поединок». Помню, как села за чтение вечером, уложив детей, а закончила на рассвете – не могла оторваться! Теперь стало тревожно… Поединок…