Выбрать главу

— Я так понимаю, выбора у нас нет? — уточнил я. Если меня кто и услышал, то виду не подал.

Я обвёл комнату тоскливым взглядом. На кровати сидит заплаканная молодая женщина, под кроватью топор, в центре комнаты труп с отрубленной башкой и куча зевак в коридоре, среди которых наверняка находится убийца.

— Боюсь, что нет. Я обязан использовать все имеющиеся у меня ресурсы, чтобы поддерживать порядок в посёлке, даже если эти ресурсы ещё довольно молоды. И раз всё всем понятно, то давайте оставим наших магов разбираться в этом чрезвычайно печальным происшествием, и не будем стоять у них над душой. Все на выход, кроме Алексея. Он в случае необходимости поможет вам, чем сможет. Письмо, например, отправит, или покажет, где стационарный телефон в поселении находится, — и Державин так выразительно при этом на меня посмотрел, что я сразу догадался, у кого этот хитромудрый староста на самом деле хочет помощь попросить.

Ну конечно, он думает, что я сейчас в панике начну с отцом связываться. И уже к утру здесь будет не продохнуть от накачанных парней с серьёзными лицами. И они-то очень быстро во всём разберутся и даже накажут виновных, если будет необходимо. Вот только нет, я не собираюсь отца своими проблемами грузить.

Трактирщик посмотрел на старосту и согласно кивнул, а все остальные начали понемногу расходиться.

— Надо Ванду позвать, — шепнул я на ухо Егору. Дубов не ответил. Вместо этого он выразительно посмотрел на Гвэйна. Тот вздохнул, опустил хвост и побрёл прочь из комнаты.

— И что это было? — я пару раз моргнул и вопросительно посмотрел на Егора.

— Ты о чём? — он удивился довольно искренне.

— Об этом, — я махнул вслед удаляющемуся волку. — Ты нашёл пса на побегушках, и теперь он выполняет все твои команды?

— Ну, — Егор смутился и слегка покраснел, — извини, если я тебя чем-то обидел, но я просто уже давно понял, что этот пёс не так прост, как кажется. Он очень умный, я бы даже сказал, слишком умный. Но, если он такой умный, почему бы это не использовать?

— Логично, — я вздохнул и снова уставился на труп.

— Ты, кстати, так и не сказал, откуда у тебя в школе появился пёс, — заметил Егор.

— Я пока не готов этим делиться, — и я выразительно покосился в сторону трактирщика.

— Что мы будем делать? — Егор правильно понял мои намёки и переключился на дело.

— Так как выбора у нас нет, придётся расследовать убийство. Потому что ни ты, ни я, ни особенно Ванда не сможем, щёлкнув пальцами, определить, применяли здесь магию или нет. — Я подошёл к телу, присел и начал его разглядывать более внимательно. Это у меня получалось довольно плохо, внимание всегда переключалось на голову, которая лежала рядом.

— И есть мысли?

— Честно? Ни одной. — Я встал и посмотрел на всеми забытую девушку. Дарья не проронила ни слова с тех пор, как большая часть прибежавших людей покинула комнату. Она смотрела на меня широко распахнутыми глазами, в которых больше не было ни страха, ни ужаса, только любопытство. Женщина, что с неё взять. Немного подумав, я присел на кровать и спросил.

— Тебя же Дарья зовут?

— Да. А вы, правда, маги? — она с интересом смотрела на меня.

— А что, кто-то в этом богом забытом месте ещё не знает об этом? — я усмехнулся.

— Ну мало ли, — она пожала плечами. — Я, правда, не знаю, как это произошло, и кто бы это мог быть, если вы хотели об этом узнать. Просто чёрный силуэт, лица я не видела. — Она вздохнула. — Больше не могу ничего сказать, извините.

— И как давно вы с ним, — я кивнул в сторону трупа, — встречаетесь?

— Пару месяцев.

— И что, жена была не в курсе? — спросил Егор.

— Я-то откуда знаю. Может, в курсе, может, и нет. Ты был прав, Денис говорил, что разведётся и останется здесь со мной. Он так всем говорил. Теперь уже всё равно.

— Да промой ты ей уже мозги своими психоделическими штучками, да дело с концом, — раздался раздражённый голос Ванды. Ей вторило одобрительное тявканье.

— Ну ты-то вообще сбежала и оставила нас здесь на растерзание толпе, — я полностью переключил внимание на неё.

— Не люблю запах свежей мертвечины, — выпалила Ванда, глядя прямо на меня. На тело она старалась не смотреть.

— А какой степени разложения тебя мертвечина привлекает? — язвительно уточнил я.