— Где остальные? — вдруг спросил подошедший Майк, которому надоело стоять в стороне, и наблюдать эту странную ситуацию.
Сержант быстро взглянул на него и увидев привычную форму, ответил. — Дальше. Нам пришлось разделиться.
— Понятно.
— А вы из какого отряда? Впервые вас вижу, — Джереми быстро взглянул на его знаки различия понимая, что не знает капралов с таким лицом.
— Рубака, из спецотряда «Смерч».
— Впервые слышу.
— Естественно, это было секретом, некоторое время назад.
— Вот оно как, — кивнул парень и глянул на знаки различия только что подошедшего старшего братца, и мысленно усмехнулся, ведь знаки отсутствовали. «С такой мощью, и рядовой. Узнаю тебя Джей, сила есть — ума не надо.» — Как вы здесь оказались? Мы подкрепление не запрашивали.
— У него спроси, — Шидо, стоящая рядом с Майком, указала большим пальцем на Дженсена и тот непроизвольно немного потупил взгляд. — Как с цепи сорвался и сюда рванул. Теперь понимаю, почему погоняло Динго.
— Динго? — едва удивлённо переспросил Джереми уже у брата, а затем как-то ехидно кивнул. — Идеально подходит.
Тим вздохнул и со строгостью посмотрел тому в глаза. — Думаешь тебе одному трудно? — и плевать он хотел что сейчас они говорят не наедине, а в присутствии ребят уже развесивших уши. — Ведёшь себя, словно тебе одному досталось от жизни по первое число.
Эти слова сильно возмутили Джереми. — Нет, Джей! — он неспеша направился обратно в его сторону, — нам всем здесь досталось. Но я не могу забыть тот день когда ты меня бросил.
— Можно подумать я это специально сделал.
— Ты не вернулся!
— Джереми, я не мог!
Младший Тейлор как-то отвращённо поморщился, и ответил тихо. — Ты просто струсил.
Джей обессилено понурил голову, и говорил так же тихо. — Да, ты прав, я струсил. А чего ты ожидал? Нам тогда всего по десять, двенадцать лет было, я тогда впервые руки запачкал, чтобы выжить. И все эти семь лет, не мог быть спокоен.
— Ты убил кого-то? — отрешённо переспросил Джереми, и ему хватило лишь растерянного, беглого взгляда брата, что бы понять что это так.
— Что бы не помереть, мне приходилось, Джереми. — сипло ответил парень. Казалось бы, что такая мелочь не имеет значения для солдата, ведь на поле боя, любой пытающийся тебя убить — враг, которого нужно устранить. Без разницы кто это. Но они оба понимали, что какой бы не была ситуация, в каком бы возрасте не находился, убийство не может быть добрым.
— Отец бы не одобрил.
— Я знаю, но он и не одобрил бы, если бы я просто так сдался.
Младший кивнул, соглашаясь, и начиная понимать, что брату пришлось даже сложнее чем ему самому. В тот день, его из-под шквального огня вытащил солдат, спасая. И после нескольких спокойных лет в детском доме, к шестнадцатилетию забрали в армию. И год не прошёл, как началась эта война, в замес которой он попал, потому и здесь.
— Всё? Разобрались? — вдруг спросил Рубака, наблюдавший со стороны, и братья перевели на него взгляды. — Мы тут конечно все знатно офигели, но непростое положение не испарилось от этого.
— Извините, за эти разборки, — взгляд Джереми стал немного виноватым, ведь он понимал, что пока они тут выясняют отношения враг не дремлет.
— Брось, среди нас ты сейчас самый старший, командуй.
Джереми лишь кивнул, а затем задал интересующий его вопрос. — А кто у вас командир?
— Стэнли.
— Майор Стэнли? — такой ответ Майка был для парня неожиданностью, и он непроизвольно усомнился в своём праве отдавать приказы ребятам из его отряда.
— Знаешь его? — спокойно поинтересовался Динго.
— Ага, — Джереми на подсознательном уровне потёр плечо, вспомнив хороший майорский удар. — Полгода тренировки у нас проводил.
— Ого, — задумчиво произнесла Мэри, и парень глянув на неё кивнул, соглашаясь с реакцией.
Рубака подошёл ближе и хлопнул по плечу Тейлора младшего. — Тогда ты точно справишься.
Джереми уверенно кивнул, но для себя решил, что не будет с ними на "ты", и по возможности будет спрашивать совета. Он оглянул потрёпанный отряд и тяжело вздохнул. — А где Александр?
— В ящик сыграл, — чётко, но подавленно ответил кто-то из отряда, и сержант безысходно прикрыл глаза.
— В чём дело? — поинтересовался Майк.
Джереми немного нервно провёл по влажным от дождя волосам. — У нас задание было: установить на границе M18A1 до следующей волны. Из всей разведывательной роты, нашлось всего два подрывника. Один уже в возрасте и очень быстро перемещаться не может, взяли Сашку. Здесь он был единственным из-за "Врат".
— Понятно, — тихо выдохнул Рубака. — Саша погиб и теперь задание провалено.
Сержант кивнул.
— Я так поняла, нужен подрывник? — спокойно спросила Шидо, и Джереми снова кивнул. — Я могу его заменить.
Майк тут же приковал к девушке немного обеспокоенный взгляд.
— Вы не понимаете, — возразил сержант, — это «Клеймор».
— Я прекрасно понимаю, о чём говорю, — голос Шидо приобрёл серьёзные, решительные ноты. — М18А1 «Клеймор», противопехотная мина направленного поражения, состоит из взрывчатого вещества C4. Взрыв производится либо оператором с пульта управления, либо при задевании солдатом обрывного датчика. Мне продолжать?
— Не надо, я понял, — слегка мотнул головой Джереми, и Мэри как-то азартно, едва заметно улыбнулась.
— Ты когда успела? — задумчиво спросил Холл, внимательно её выслушав.
Девушка весело усмехнулась. — Из меня конечно хреновый радист, но дело подрывника я не упущу.
— Справишься?
— Ха? Сомневаешься в своём методе обучения?
Но на это он не ответил, так как не мог сказать ей о тех возникающих картинках. Точнее, не хотел о них говорить. — Я пойду с тобой.
— Но я справлюсь и сама.
— Мэри, это не обсуждается.
— Вот всегда ты так, даже не спросишь чего я хочу, — как-то обиженно выдала девушка и Майк непроизвольно вскинул бровь.
— Рубака, — обратился Джереми, и мужчина перевёл на него равнодушный взгляд, — взгляни на наш отряд. Придётся отступать, и с нашим положением отряд мало того беззащитен, так без помощи не сможет быстро передвигаться. Больше половины из оставшихся тяжело ранены. Я понимаю, что это эгоистично, но хочу попросить вас о помощи.
Холл оглядел состояние ребят, не смотря им в глаза, ведь понимал, что посмотрев не сможет принять решение здраво. Кто-то лишился конечностей, у других переломы, один до сих пор без сознания лежащий на ящиках. Он как-то прерывисто выдохнул, и ответил тихо. — Хорошо.
— Ты оставайся, а я с Мэри пойду.
— Чего? — Рубака удивлённо обернулся к Динго, явно не ожидая от него подобного заявления.
— Во-первых, эти мины должен нести кто-то сильный, иначе её скорость снизится. Во-вторых, с моей способностью, у меня больше шансов её прикрывать. В-третьих, я тоже немного разбираюсь в установках мин.
— Способностью? — недоумевая переспросил Тейлор младший.
— Долго объяснять, потом, — быстро отмахнулся Динго, но по прошествии пары секунд, уловив на себе недовольный взгляд брата, снисходительно пояснил. — Это действительно долго, и очень сложно объяснять, а у нас каждая минута на счету.
Джереми кивнул, и вскоре Шидо и Тиму передали сумки с минами, и ребята отправились по направлению к границе с Терралатом. Пока отряд сержанта собирался выдвигаться в путь, Майк безмолвно провожал товарищей взглядом, слушая возникающий спор.
— Мы их оставим? — как-то тихо спросил один из солдат.