— Нравится моя коллекция? — в голосе спросившего явно звучало довольство.
— Бабочки великолепны! Это творение гения! — ответила и повернулась на голос. Пожилой грузный мужчина с растрепанными седыми волосами смотрел на меня с улыбкой.
— Хотите посмотреть поближе? — спросил он и подмигнул.
Хочу ли я? Он еще спрашивает!
— Конечно хочу! А можно? — с надеждой посмотрела на него, сейчас я чувствовала себя ребенком, выпрашивающим у строгой матери мороженое.
— Ну, раз я предложил, значит можно! Я нар Тиарей, а кто вы?
— Я Алиэн, а это чудо вы сделали? — недоверчиво уставилась на него и только сейчас заметила, какие у него длинные изящные кисти рук, так не вяжущиеся с общим обликом.
— Да, я. Ну что, пойдем? — спросил ювелир, открывая передо мной дверьи. Усадив меня на стул с высокой спинкой, он велел обождать минуту и ушел, вскоре вернувшись с большой коробкой в руках. Открыв, он протянул её мне, и я замерла в восхищении. Каких только бабочек в ней не было! Одноцветные и с прихотливым рисунком крылышек, большие и маленькие — казалось, я рассматриваю коллекцию фанатичного энтомолога. Протянула палец к одной из них и тут же отдернула, однако нар Тиарей заметил это:
— Можете потрогать, нари Алиэн.
Я благоговейно коснулась кончиками пальцев крылышек. Налюбовавшись, подняла глаза на ювелира:
— Спасибо, что позволили увидеть это чудо!
Он улыбнулся:
— Знаете, все обычно восхищаются моими украшениями, а мне нравятся бабочки. Рад, что они понравились и вам. Кстати, нари, у вас ко мне какое-то дело? Или вы просто пришли польстить тщеславию старого мастера?
— Вообще-то да, дело, просто я не смогла удержаться, — смутившись, опустила глаза, — надеюсь, вы уделите мне еще немного времени?
— Конечно, моя дорогая! Я тщеславен, а ваше восхищение было просто бальзамом для моей души! Так что за дело?
— Я хотела продать кое-что, вот, — и протянула ему жемчужины.
Взгляд мужчины стал хищным, руки задрожали:
— Позвольте? — взяв жемчужину в руку, он повертел её, посмотрел на свет, проделал еще какие-то манипуляции и уставился на меня. — Нари, откуда у вас Верранский жемчуг?
— Простите? — я искренне не понимала, что происходит.
— Дитя мое, вы принесли продавать одну из самых больших редкостей Аллирэна и не знаете, что это? А если я вас обману?
— Тогда вас замучает совесть, я надеюсь, а вообще-то нар Гриар из Карона говорил, что вы человек честный, — хитро посмотрела я на него.
— Что ж, давайте обсудим. На будущее — Верранский жемчуг называется так потому, что добывается в Верранском море. Знаете о нем что-нибудь?
Я кивнула. Раян рассказывал, что это море считается одним из самых опасных мест Аллирэна — внезапные шквалы, водовороты, странные животные. Кроме того, воды моря странно реагировали на любую магию.
— Тогда вы понимаете, что магия — единственный способ достать эти жемчужины, а с учетом того, как влияет Верранское море на магов, уговорить их сделать это не так-то просто.
— Что ж, значит, я богата. Сколько вы дадите за эти?
— Я готов дать пять золотых за две. Сразу скажу, в готовом изделии я закладываю цену выше. Хотя… Сколько у вас всего жемчужин?
Я посмотрела на него. Сказать или не сказать? Ладно, снявши голову по волосам не плачут, так что ответила честно:
— С этими — восемнадцать.
— Что ж, нари Алиэн, в таком случае у меня есть для вас деловое предложение.
Интересно, что же он такое предложит? Послушаем!
— Я вся внимание, нар Тиарей.
— Говорить здесь будет не совсем удобно, подождите минутку, — с этими словами он запер входную дверь и протянул мне руку, — пойдемте, нари, в соседней комнате есть удобные кресла, обычно я именно там заключаю договоры с поставщиками.
Когда мы расселись, ювелир продолжил:
— Итак, нари, по той цене, по которой я готов взять, за восемнадцать жемчужин получается, — он замялся, подсчитывая.
— Сорок пять, — не выдержала я.
— Верно, и как вы так быстро считаете? Впрочем, не важно. Итак, я прямо сейчас готов отдать вам эту сумму, но вы не боитесь хранить ее?
— Боюсь, — не стала отрицать я, — но и хранить жемчуг боюсь не меньше.