До парка мы добрались почти нормально, если обозначать этим словом повышенное внимание к своей особе. Каждый встречный мужик заинтересовано вздыхал, бросив быстрый взгляд, а женщины укоризненно сжимали губы, иногда покачивая головой. Конечно, львиную долю этих взглядов, на себя оттягивала Мария, но и от того что, оставалось, мне хватало с головой, и даже больше. Раньше, так на меня смотрели прохожие, если видели на моей одежде дыру, о которой я не знал, и поэтому с каждым встречным это обстоятельство меня раздражало все больше и больше. Не понимаю, как женщины всё это терпят, или они от этого внимания кайфуют. Вот мы и дошли до парка. Там в это время посетителей, совсем мало, так что, это то самое место, где я смогу, наконец, отдохнуть от такой навязчивой популярности и успокоиться.
У ворот, с внутренней стороны ограды, расположилась монументальная хохлушка, которая торговала разнообразными семечками и видно была в мафиозной связи с местной живностью. Купив пару стаканов подсолнечной вкуснятины, и начав её дегустацию, мы пошли по главной аллее. Но только стоило свернуть на малоприметную тропинку, как тут же мы с сестрёнкой были остановлены отрядом патрульных белок, в количестве двух хвостов. Эти рыжие вымогатели потребовали немедленно оплатить им подорожный налог.
Самая боевитая, видно командир отряда, вскочила мне на юбку, вцепившись в неё коготками. "Хорошо, что хоть не на колготы, — успел подумать я, привыкая к девчачьей действительности. — Они бы точно не пережили такого зверского отношения к себе". Перебравшись затем на вязаный свитер, рыжая вымогательница, под угрозой его уничтожения, заставила платить по предъявленному счету. Делать нечего, пришлось раскошеливаться на купленные семечки. Жестокому нападению подвергся, почему-то, только я один. Вторую патрульную Мария кормила прямо с руки на земле. Видно навороченный ИСКИН знает беличий язык, и смог полюбовно договориться с обитательницей парка. Когда же мне окончательно надоели все эти домогательства, я высыпал оставшиеся полстакана семечек прямо на землю, и этим поступком, видно глубоко наплевал в нежную беличью душу, потому что оба рыжих агрессора, развернулись и, как один, исчезли в кроне соседних деревьев, заявляя этим поступком: "С земли можешь жрать сам!"
От парка у сестрёнки осталось отличное впечатление, и не мудрено: при Союзе он входил в пятёрку лучших городских парков страны. Мне тоже понравилась сегодняшняя прогулка. В ближайшем будущем, когда я снова буду Мишей, обязательно приглашу Марию в этот парк, на совместный променад, ещё раз. В качестве любимой младшей сестрёнки тоже не плохо прогуливаться под руку с такой красавицей. Мне дозволяется делать очень многое, получая постоянную заботу и внимание с её стороны. Но всё равно испытываешь не то восторженное удовольствие, когда ты проделываешь то же самое, только в качестве парня, рискуя схлопотать пощёчину за свою дерзость.
Когда мы уже покидали территорию парка, у центральных ворот нас окружила пёстрая толпа интуристов, которые что то, говоря на английском языке, пытались видимо, выведать у меня какую-то страшную тайну. Английским я владел, как говорили, со словарём, то есть выискивал незнакомые слова, которыми меня посылала Windows, при моей работе с системой, а разговорная речь для меня тайной за семью печатями. Из всего, что наговорили интуристы, я выхватил только два слова: Ленин и Кремль. Увидев, мой задумчивый взгляд, Мария посоветовала мне не мучиться, вспоминая английский язык, а включить синхронный перевод. На мой вопрос: как это реализовать, посоветовала произнести эту фразу мысленно, что я и сделал:
— Включить синхронный перевод.
— Команда выполнена, перевод включен: — раздался в моей голове приятный женский голос, и о чудо все иностранцы вмиг заговорили на русском языке, но почему-то так, как на нём говорят украинцы, добавляя своё неизменное "шо". Оказывается, они немножко заблудились, и все немногочисленные прохожие, не смогли им толково объяснить, как им добраться до Тульского кремля. Когда же за дело взялся я, то все сразу разрешилось: они меня великолепно поняли, и сразу направились в нужную сторону, сердечно поблагодарив, отмечая моё безукоризненное оксфордское произношение.
Меня ошарашили в очередной раз. Я слышал голоса говоривших англичан, а до моего уха долетали слова уже на русском языке, и я мог запросто идентифицировать голос и направление на произносившего. Артикуляция естественно не совпадала, как это и происходит в дублированных фильмах. Но там заранее известна фраза, которую скажет дублируемый артист, а в моём случае надо предугадать, или прочитать её из ближайшего будущего, и пока звуковая волна летит до меня, заменить фразу с английского языка на русский, не меняя ни голос, ни тембр. Так же и обратный перевод: я говорю по-русски, а меня слышат по-английски. Видя мой очередной ступор, Мария произнесла: