Выбрать главу

Вдали на дорожке показался молодой человек; заметив его. Клелия выбежала из киоска.

— Лентул, — шепнула она, поздоровавшись с гостем, — у меня есть новая, живая игрушка: кузина из провинции; пойдем, я тебя с нею познакомлю. Она очень милая девушка, но удивительно простовата! Она сочла попугая за петуха… она ничего не видела… ей самые простые вещи незнакомы… мне все это очень забавно.

— Постараюсь помогать твоей забаве, прекрасная Клелия Аврелиана.

— Провинциалки, говорят, — очень влюбчивы… берегись, Лентул, она к тебе привяжется!

— А ты боишься потерять во мне твоего самого преданного поклонника?

— Оставь эти глупости!

Они вошли в киоск.

— Да осенят тебя боги своей милостью, священная служительница Весты, добродетельная Марция Аврелиана! — сказал Лентул с театральною напыщенностью трагика, отвешивая низкий поклон, — да горит, не угасая, вечный очаг государства, чистый огонь богини!

— Да будет так! — ответила Марция величаво.

— Садись и рассказывай новости! — приказала Клелия, — но прежде реши нам трудный вопрос… вот моя кузина, Аврелия, будьте знакомы!

— Очень рад.

Аврелия покраснела; в пришедшем она узнала обогнавшего ее повозку весельчака.

— Лентул, — продолжала Клелия, — кузина спросила, какой величины лебеди Венеры… она полагает, что они больше лошади… ты все это знаешь…

— О, да, — ответил молодой человек, — боги втрое выше нас ростом; это значит, что и их лебеди втрое больше…

— Лошади? Слышишь, Аврелия, втрое больше лошади!

Болтовня в этом роде продолжалась, через час Лентул был положительно другом Аврелии; он насказал ей тьму чудес, совершенных и богами и людьми; проповедовал о пользе ласкового обращения с рабами; превозносил доброту Нобильора, будто бы с ним знакомого; словом, попал в ее тон до такой степени, что она была вполне им очарована.

Сестры ушли переодеваться к обеду, оставив их вдвоем.

— Мы с тобой, кажется, раз виделись? — заговорила девушка, обрадовавшись этому случаю.

— Где? — спросил Лентул с искусственным недоумением.

— Дорогой; ты спрашивал о проезжем…

— Я многих о нем спрашивал, только, к сожалению, мне не удалось его нагнать.

— Ты потерял его из вида, вы разъехались? но здесь легко найдешь его.

— Здесь? ах, это очень трудно!.. город велик, а мой друг…

— Он твой друг?! — радостно вскричала Аврелия.

— А ты его знаешь?

— Я знаю только, что это несчастный, гонимый Роком, он сам так себя назвал, а. ты себя назвал счастливейшим… я жалею всех несчастных… скажи мне, что это за человек?

Лентул молчал, отрицательно покачав головой.

— Нельзя? — продолжала Аврелия, — отчего?

— Ах! — глубоко вздохнул хитрец, — есть на свете ужасные вещи…

— Знаю, что есть…

— Этот человек… он… — таинственно проговорил Лентул, понижая голос, — он гоним Роком и людьми!

— Знаю; да за что его гонят-то?

— Это невинный страдалец… он скрывается и скрывает свое имя от всех… иначе он погибнет.

— От Мертвой Головы? — с ужасом спросила Аврелия; ей после рассказов Вариния везде мерещился мифический великан с пустым черепом на плечах вместо головы, из глаз которого вылетало пламя, а изо рта высовывалось вместо языка змеиное жало. Она сама помогла в эту минуту Лентулу опутывать ее сетями коварных обольщений.

— Мертвая Голова! — повторил он с ужасом, — о, не произноси этого имени!..

— Этот злодей здесь?

— Здесь его теперь нет; оттого и несчастный, гонимый Роком, скрылся сюда. Теперь только я один знаю, что он здесь… ты видела его под вечер?

— Да.

— Он мог ехать только по ночам.

— Лентул! — страстно прошептала Аврелия, — клянусь тебе богами преисподней, что никому не выдам тайны твоего друга! скажи, скажи мне его имя!.. я хочу знать имя несчастнейшего… я буду о нем молиться… мне сказали, что погубить Мертвую Голову может только женщина, устоявшая против всех искушений… я готова…

— О, героиня! — вскричал Лентул, ставши на колени пред Аврелией и целуя ее платье, — спаси, спаси Рим от Мертвой Головы!..

— Но труднее всего — последнее испытание, которое представится: говорить с Мертвою Головой, глядеть в его глаза и не потерять свою душу!

— О, да, это правда. Скажи, благородная Аврелия, какую наружность и какое имя принял злодей, когда его видел человек, рассказавший тебе это?

— Он его не видал, а только слышал, что Мертвая Голова очень страшен видом.

— Имя?

— Он не говорил.

Лентул торжествовал.

— Тебе говорили, что он колдун?

— Да, Лентул: мне говорили не только что он колдун, но… это даже страшно выговорить… дух тьмы восточных легенд.

— К несчастию, это правда. Мертвая Голова может принимать всякие образы и называться всякими именами. Придет, например, к тебе твой любимый раб… Барилл, например…

— Ты знаешь нашего Барилла? — удивилась Аврелия.

— Вашего я не знаю, но Берилл или Барилл — очень обыкновенное имя раба.

— Ну!

— Придет к тебе твой Барилл, поговорит о пустяках и взглянет на тебя, а ты… вдруг… бух, пред ним на колени!..

— Это почему?

— Обоймешь его колени и скажешь: «Повелитель, я твоя раба!» Это не Барилл окажется, а Мертвая Голова, принявший его вид.

— Ах, какие ужасы!

— Его клевреты не знают, кто он, потому что он является и в виде самых лучших людей Рима.

— Лентул, я не буду теперь глядеть никому в глаза, даже батюшке и Сервилию… Мертвая Голова ведь может принять и их образ?

— Конечно, может. Но твоя добродетель защитит тебя от него. Я вижу в тебе именно ту самую героиню, которая погубит злодея и спасет Рим. У тебя на пальце есть расколотый ноготь.

— Я его расколола год тому назад, когда потрошила с кухаркой рыбу… ужасно болел палец.

— Отчего бы ты его ни расколола, — все равно. Предсказано, что злодей должен бояться женщины, могущей победить все искушения, а узнать ее он может только по расколотому ногтю. Твой палец, видишь Аврелия, расколот не прямо, а несколько вкось.

— В самом деле, вкось, Лентул; я этого до сих пор не заме-. чала.

— А знаешь ли ты еще одно предсказание о гибели Мертвой Головы?

— Какое?

— Эта добродетельная женщина может его погубить только при помощи такого же добродетельного мужчины. Этот мужчина должен быть юн, прекрасен, спасен и любим ею, героиней, спасительницей Рима.

— Лентул, что ж ты мне не говоришь имя твоего друга?

— А ты его не выдашь?

— Ведь я клялась богами преисподней!

— Его имя — Флавий Флакк.

— Флавий Флакк, — повторила Аврелия шепотом. Сердце ее забилось от нового, незнакомого ей чувства страсти; глаза засверкали новым блеском; все существо ее преобразилось.

«О, если б Флавий-Флакк был этим избранником судьбы на гибель злодея!» — подумала она.

«Ах, зачем я дал слово Фламинию! — подумал искуситель, любуясь красотою своей жертвы. — Я сам приволокнулся бы за ней!.. ах, как она хороша!»

— Он преступник? — допытывалась Аврелия.

— Ах, нет!.. если б он был преступником, было бы лучше… тогда — взмах секиры и все кончено, а его страдания будут длиться долгие годы… его преследуют…

— Кто? Мертвая Голова?

— Он и еще женщина, которую он ненавидит… недостойная его женщина!.. они преследуют его везде, чтоб сделать своим рабом.

— Это ужасно!

— Он скрывался близ Нолы; они и там его нашли, там у него есть друг — Фламиний, ваш сосед.

— Я слышала, что Фламиний — клеврет Мертвой Головы.

— Это его родственник, однофамилец. Фламиний редко бывает в своей усадьбе и, насколько я его знаю, он еще не потерял свою душу, потому что все клевреты злодея имеют бледный цвет лица, как и сам злодей. Какой бы образ он ни принял, цвет лица переменить он не может. Если ты увидишь человека с бледным лицом…

— Это Мертвая Голова, даже если б Барилл…

— Самый верный признак.

— А Флавий Флакк никого не любил?

— Не знаю.