— Все... — шептал Анатолий. — Все, сынок. Долетели. Все хорошо. Теперь мы вместе...
И думать про завтра он уже не мог. Завтра будет только завтра. «Сегодня я увижу своего сына. Сына, с которым мы все-таки разделим этот мир. Громадный прекрасный мир — на двоих. Сегодня я его увижу, своего сына, и расскажу ему все, и скажу ему самое главное — этот мир прекрасен, и никто его у нас отнять не может, и ме́ста — вот это главное! — ме́ста в нем хватит для всех! Сегодня я увижу своего сына — увижу себя.
У нас ведь сегодня праздник. Ох, какой же замечательный у нас праздник! У нас сегодня — День рождения!»
Примечания
1
РУД — рычаг управления двигателями.
(обратно)2
ПДГ — парашютно-десантная группа, комплектуемая из имеющих парашютную подготовку, физически выносливых и профессионально хорошо подготовленных летчиков, парашютистов и медиков, группа розыска и спасения экипажей, совершивших где бы то ни было вынужденную посадку.
(обратно)3
СМУ — сложные метеорологические условия.
(обратно)4
ПРП — помощник руководителя полетов.
(обратно)5
«С посадкой, остаток семь тонн» — пилот предупреждает о своем окончательном решении выполнять посадку и информирует о наличии топлива в баках.
(обратно)6
На Пе-2 стояли два мотора ВК-105ПФ мощностью 1250 л. с, которые давали бомбардировщику вполне «истребительную» скорость — до 550 км/ч.
(обратно)7
— Этого не может быть... Русский разведчик?.. (нем.)
(обратно)8
«Сто девятый» — самый массовый истребитель люфтваффе Бф-109 (но не Ме-109, как его чаще всего именуют по установившейся и ошибочной традиции).
(обратно)9
РПК-10 — радиополукомпас.
(обратно)10
НАВИП — навигационное предупреждение.
(обратно)11
NAVY — (англ.) военно-морской флот.
(обратно)12
US NАVY — (англ.) ВМС США.
(обратно)13
ПВД — приемник воздушного давления.
(обратно)14
Мателот — корабль, головной в кильватерном строю.
(обратно)15
Штурман-оператор является членом экипажа, ответственным за энергоснабжение бортовых систем.
(обратно)16
Умформер — преобразователь тока.
(обратно)17
Распределительная коробка.
(обратно)18
ЕСУВД — Единая система управления воздушным движением.
(обратно)19
СНИС — служба наблюдения и связи.
(обратно)20
ДОС — дом офицерского состава.
(обратно)21
ГКП — главный командный пост.
(обратно)22
ЦПУ — центральный пост управления (машинное отделение).
(обратно)23
«Чайка» — истребитель-биплан И-153, называемый так за характерный излом верхнего крыла. «Ишак» — истребитель И-16.
(обратно)24
Ларинг — (проф.) ларингофон — миниатюрный микрофон, плотно крепившийся специальной застежкой к горлу.
(обратно)25
На истребителе Як-1 устанавливался двигатель водяного охлаждения М-105П.
(обратно)26
«Худой» — «Мессершмитт Бф-109» (известный как Ме-109).
(обратно)27
АФА — авиационный фотографический аппарат АФА-1м.
(обратно)28
УТИ — учебно-тренировочный истребитель.
(обратно)29
Спарка — точная копия боевой машины, но с двойной, спаренной кабиной и двойным управлением.
(обратно)30
В кабине истребителя, пилот сидит на парашюте, который служит ему сиденьем.
(обратно)