Выбрать главу

- У меня в душе вода...

- Холодная, знаю. Опоздай я на несколько минут, вода в трубах вообще бы замерзла.

- А эти что здесь делают? - показал я на беспризорников.

- Помогают Эдди искать подходящую стальную плиту, сэр,- кивнул он в сторону склада.

Несмотря на ярость, я не мог не заметить вдруг появившуюся у него вежливость.

- Плиту? Для сверхсветового двигателя? - набросился я на Деке. - А как же вахта?!

Деке открыл было рот, но тут же смекнул, что лучше промолчать, не выводить меня из терпения, и весь съежился, словно ждал удара. Что ж, с удовольствием бы ему вмазал. Бросил взгляд на скамью в углу. Эх, всыпать бы этим нерадивым! Но матросов пороть запрещалось, только сажать в карцер и давать наряды вне очереди. В уставах все предусмотрено: ведь порка могла вызвать на корабле восстание, если командир корабля оказывался тираном. Из низших чинов разрешалась порка только несовершеннолетних, что я изредка и делал.

- Сколько тебе лет, матрос? - спросил я у Деке.

- Не знаю, сэр,- пожал он плечами. - Говорят, шестнадцать или семнадцать.

- Так. Джокко тоже не достиг совершеннолетия, ему восемнадцать. Значит, вас можно выпороть. - Я показал инженеру на скамью. - Касавополус, вам помочь или сами справитесь?

- Вы хотите, чтобы я выпорол их, как гардемаринов? С большим удовольствием. Но вначале пусть помогут мне починить водопроводную систему.

- Я буду в своей каюте. Сообщите мне, когда появится горячая вода. А потом выпорите их! - И я с достоинством зашагал по коридору, если только это возможно, когда идешь босиком.

Вскоре появилась горячая вода, я сполоснулся, занялся повседневными делами и забыл о происшествии. На следующий день я встретил в коридоре Уолтера Дакко.

- Надо поговорить,- настойчиво произнес он. - Сугубо конфиденциально.

Я знал, что человек он ответственный и не станет беспокоить меня по пустякам. Видимо, произошло что-то серьезное.

- Приходите через полчаса на мостик. Проследите, чтобы вас никто не заметил. - Быть информатором небезопасно. Я ждал Уолтера с нетерпением и сразу закрыл за ним дверь.

- Не подумайте, сэр,- начал он,- что я собираюсь вам указывать, как обращаться с экипажем.

- Знаю. Не надо предисловий. Выкладывайте все, что считаете нужным. Я приказываю. Напомните мне об этом, если начну угрожать.

- Есть, сэр. Полагаю, вам надо носить с собой оружие. По крайней мере, пока все не уладится.

- Неужели дело дошло до этого? - ужаснулся я.

- Вероятно. Беспризорники и их сторонники пришли в ярость, узнав, что Касавополус выпорол двух их товарищей. Ведь матросов нельзя оскорблять действием.

- Можно! - взорвался я. - Они несовершеннолетние! Как вы посмели сказать, что это оскорбление действием?!

- Так считают многие члены экипажа, а вовсе не я.

- А вы что скажете, мистер Дакко? Он пожал плечами.

- Полагаю, порка - наказание более действенное, чем мытье только что вымытого пола. И вполне заслуженное. Иногда так хочется выпороть Криса руки чешутся.

- Он не выдержит порки.

- Знаю, сэр. Короче говоря, экипаж в бешенстве. Замышляют что-то недоброе.

- Мятеж?

- Трудно сказать. Всякое может случиться, если...

- Кто? - перебил я.

- Я так и знал, что вы об этом спросите.

- Кто?! Отвечайте! - приказал я.

- Пожалуйста, отмените приказ, командир.

- Вы хотите сказать, что не подчинитесь?

- Нет, сэр,-устало ответил он.

Я сверлил его глазами, но он выдержал мой взгляд.

- Хорошо, мистер Дакко, отменяю. Мало ли какие ходят разговоры. Но если кто-то попытается... Тогда вы назовете имя.

- Я пока на стороне римлян,- слабо улыбнулся он,- Варвары еще осаждают нас.

Так. После его ухода я задумался. Как себя обезопасить? Но идей на этот счет не было никаких. Ладно, там будет видно. Проторчав на мостике до самого ужина, я, не заходя в каюту, отправился прямо в столовую, И, едва вошел, как меня захлестнули волны враждебности. Воцарилась зловещая тишина.

- Чем могу вам помочь? - спросила миссис Ривс, усаживаясь после молитвы за мой стол.

- Ничем,- ответил я.

- Тот руководитель хорош, который не отрывается от масс,- продолжала она, несмотря на мою угрюмость. - Вождь не может вести людей за собой силком.

- На "Дерзком" пока еще нет демократии. И не будет! - отрезал я.

- Вы чем-то расстроены?

- Не в этом дело. Я выполняю свой долг так, как предписывают уставы.

- Мне страшно за вас.

Я промолчал. Да и что мог сказать? На ужин были бобы и овощи - этой пищей придется довольствоваться долгие годы.

Вдруг с одного из столов на пол упала тарелка.

- Хреновы ссыльные! - Ковакс вскочил и потряс кулаками.

Деке и Жанна изготовились к драке. Цы буквально навис над своей тарелкой, оберегая от возможных посягательств драгоценную пищу.

- Всем встать! - громыхнул я и бросился к дебоширам. - Смирно!

Ковакс, бледный, словно не слыша приказа, стоял против Жанны, собираясь броситься на нее.

- Оглох? - Я рывком повернул его. - Смирно!

Решался вопрос "кто кого", мой командирский авторитет был под угрозой. И все же я победил. Нарушители порядка угомонились.

- Мистер Ковакс, выйдите из зала, отправляйтесь во второй кубрик,приказал я.

- Но они...

- Молчать! - рявкнул я так, что едва не сорвал голос,- Идите!

- Есть, сэр. - Он вышел.

- А вы оба - в первый кубрик,- приказал я Жанне и Деке.

- Ни за что,- выпалила Жанна.

- Корабельная полиция! Главный старшина! - Подбежали Уолтер Дакко и Эдди Босс. - Отведите этих матросов в карцер,- приказал я.

- Есть, сэр!

Уолтер Дакко взял Жанну за руку, но она тут же вырвалась.

- Отставить, Жанна! - прикрикнул на нее Эдди. - Иди! - Потом он толкнул к выходу Деке. - И ты тоже. Стал матросом? Слушайся! А то будешь иметь дело со мной!

- Что произошло? - спросил я у матроса Цы, когда нарушителей спокойствия увели.

- Мистер Ковакс плохо отозвался о Деке, точнее, о его работе с газовой горелкой, сэр,- объяснил Цы.

- О какой сварке шла речь?

- О вырезании сварочной горелкой заплаты из стальной плиты. Для двигателя.

Дальнейшие расспросы лишь взвинтили бы экипаж. Я было пошел к своему столу, но тут меня осенило.

- В шеренгу по одному становись! - громко скомандовал я. - Офицеры перед строем.

Я ждал, держа руки по швам, пока экипаж не построился. Филип подтолкнул Грегора на офицерское место - два шага перед строем. Пассажиры с тревогой смотрели на меня.

- Равняйсь! Мистер Таер, выровняйте строй.

- Есть, сэр.

- Смирно! - скомандовал я. - Вольно. Я не потерплю безобразий на корабле. Работы по ремонту сверхсветового двигателя временно отменяются. По строю пронесся глухой ропот. Я подождал, пока все замолчат, и продолжил: - И будут возобновлены, лишь когда полностью наладится дисциплина.

- Черт побери,- пробормотал кто-то.

- Кто разговаривает в строю?! - Воцарилось гробовое молчание. - Я спрашиваю, кто?

- Я,- признался Друкер.

- Два дня карцера! Явиться туда немедленно и ждать у входа по стойке "смирно"!

- Есть, сэр,- после некоторого колебания ответил Друкер и вышел из столовой.

- Я не допущу халатного отношения к дежурствам и нарушения субординации! Хотите ремонтировать двигатель - неукоснительно соблюдайте дисциплину.

- Разрешите обратиться, сэр? - Это была мисс Бартел ь.

- Разрешаю.

- Двигатель готов к испытаниям, сэр. Можно приступать?

- Нет. - Возразить никто не решился, но всеобщее возмущение витало в воздухе. Было ясно, что еще немного - и произойдет взрыв. Но я не прислушался к голосу разума. - Оставайтесь на местах, пока я не закончу свой ужин, а потом возвращайтесь к своим обязанностям. - И я направился к своему столу.

Еды у меня в тарелке почти не осталось, но я нарочно тянул время, маленькими порциями отправлял в рот овощи, так же не спеша пил кофе. Потом наконец приказал:

- Мистер Таер, отпустите экипаж. Мистер Дакко, отведите в карцер мистера Друкера. - Я не поднимал головы от чашки, пока экипаж не покинул столовую. Миссис Ривс, моя соседка по столу, за это время не проронила ни слова.