Наконец, когда солнце начало садиться, среди собравшихся воинов прошел шумок. Алкадиззар выпрямился, когда все низшие вожди встали и покинули Башира, Фаира и остальных влиятельных вождей. Принц огляделся и увидел, как к ковру Башира аль-Рухба приближается фигура в черном одеянии.
Высокий человек шел твердой походкой. Он был облачен в черный пустынный плащ, прошитый золотой нитью, которая сверкала в мягком солнечном свете. К удивлению Алкадиззара, у него не было при себе оружия, а ведь оно считалось среди племен признаком мужественности. Более того, он прикрыл свое лицо, но как-то необычно. Его головной платок свободно обвивался вокруг головы наподобие капюшона, а тонкая вуаль из черного шелка полностью закрывала лицо. В руках он нес большой богато украшенный кубок и золота, при виде которого принц буквально похолодел. Захваченный жуткими воспоминаниями, он инстинктивно потянулся к мечу, но заставил себя успокоиться.
Алкадиззар наклонился к Фаиру и прошептал:
– Кто это?
Окружающие посмотрели на Алкадиззара как на глупца. Фаир бросил на него сердитый взгляд:
– Это избранный Ксара, Голодного бога. Он служит Дочери Песков.
– Кому?
Фаир раздраженно махнул рукой:
– Помолчи!
Избранный не приветствовал Башира, как все, напротив, тот сам подошел к нему и низко поклонился, после чего человек в капюшоне тоже поклонился ему и предложил кубок. Башир выпрямился, принимая сосуд, и сделал небольшой глоток. После этого избранный что-то пробормотал, и великий вождь кивнул в ответ.
Затем наступила очередь Фаира. Человек в капюшоне подошел ближе, и вождь Алкадиззара сделал шаг навстречу. Он поклонился и принял кубок, и священник тоже что-то тихо сказал ему. Он говорил на языке пустынных людей, но Алкадиззар ничего не расслышал. Фаир кивнул и прошептал что-то в ответ. На мгновение Алкадиззар почувствовал на себе тяжелый взгляд избранного, который затем двинулся к следующему вождю.
Разум Алкадиззара наполнили вопросы, но он понимал, что сейчас не время и не место задавать их. Башир и его свита уже направились обратно в поселение, за ними последовал Фаир со своими людьми.
Алкадиззар нагнал Фаира. После того как они прошли некоторое расстояние, принц тихо спросил вождя:
– Что будет сейчас?
Фаир ухмыльнулся. Несмотря на опьянение, он шагал быстро и уверенно.
– Будем готовиться к собранию. А потом начнется настоящее веселье.
Алкадиззар указал подбородком в сторону Башира, который шел впереди:
– Ты ему не очень-то нравишься.
– Ты заметил?
– Он это не особо скрывает, – ответил Алкадиззар. – Ждать каких-то проблем?
Фаир мрачно усмехнулся.
– О да, – ответил он. – Можешь и не сомневаться. Но не принимай это близко к сердцу; он просто хочет указать мне мое место.
– А если он попытается убить меня? Как мне не принимать это близко к сердцу?
Фаир засмеялся и похлопал принца по плечу:
– Этот мир полон страданий, друг мой. Смерть кружит над нами каждый день. Ты бы хотел прослыть человеком, который умер, подавившись оливковой косточкой, или же смельчаком, который пал от руки убийцы по приказу самого Башира аль-Рухба?
Алкадиззар хмыкнул:
– Я бы хотел, чтобы меня запомнили как человека, прожившего долгую жизнь в окружении своей жены и детей в огромном богатом доме.
Пустынный вождь покачал головой.
– У вас, горожан, – сказал он озадаченно, – какие-то странные понятия о жизни.
Перед собранием вождей все надели свои лучшие платья. Фаир подарил Алкадиззару новую одежду из красивого белого сукна и плащ из темно-синего шелка, добытого во время разбоя несколько месяцев назад. Тьма сгустилась над палатками, и где-то вдалеке группы молодых девушек объезжали периметр лагеря на лошадях, звеня серебряными колокольчиками и воспевая песни луне, чтобы отогнать злых духов.
Когда Алкадиззар потянулся к мечу, Фаир предупредительно поднял руку.
– Мы не берем с собой оружия, – сказал он. – Можешь взять клинок, чтобы нарезать мясо или разрешить чей-то спор, но не более. Если тебе понадобится меч, мы пошлем за ним.
Алкадиззар подавил плохие предчувствия и засунул украшенный камнями нож за пояс. Он выпрямился, и Фаир оглядел его, чтобы убедиться, что ничего не упущено.