Смирившись с мыслью, что он никогда больше не дотронется до ее шелковой кожи, не ощутит вкус ее восхитительных губ, не прильнет к ее нежной груди, он сейчас буквально упивался ее телом. Рэнд распростер Мириел на кровати, и не было ни дюйма, который он пропустил бы, проводя ладонями по ее поцарапанной коже, потной и горячей после сражения, и с которого бы не слизал пот собственным языком.
Он дышал ей в ухо, наслаждаясь тем, что она сгорает от желания. Ласкал губами ее соски, пока они не затвердели. Но когда он хотел опуститься вниз, к влажной сердцевине ее женского естества, Мириел замерла.
– Сун Ли!
Рэнд вздрогнул. Черт побери, неужели этот старик здесь? Как ему удалось выбраться из темницы? Рэнд огляделся.
Старика в комнате не было.
Мириел откинула назад спутанные волосы.
– Я должна его спасти.
Рэнд нахмурился:
– Сейчас глубокая ночь.
Мириел соскользнула с кровати и стала собирать свою одежду.
– Его утром повесят.
Рэнд неохотно кивнул. Она права. Надо вызволить Сун Ли.
– Но его заперли в темнице. Как ты собираешься…
– Не знаю! – выкрикнула она, одеваясь. – Но я должна попытаться.
Сев в кровати, Рэнд поморщился от боли и тоже стал одеваться.
– Тебе не нужно идти.
Рэнд вскинул бровь.
– Это я виноват, что он там.
– Я привыкла делать свою работу одна, чтобы никто не мешал.
Рэнд многозначительно посмотрел на кровать:
– Не могу с этим согласиться.
– Я говорю серьезно. У меня много больше опыта по тому, как скрываться среди теней.
– Я не позволю тебе идти одной.
Мириел нахмурилась:
– Не позволишь? Интересно, как ты собираешься мне помешать?
Рэнд пожал плечами:
– Но это моя вина.
Мириел искоса посмотрела на Рэнда.
– Полагаю, ты не настолько жестока, чтобы помешать мне исправить свою ошибку.
– Тебе лучше не становиться у меня на пути.
– Поверь мне, – произнес он, опасливо трогая нос, – я не могу.
Через несколько минут они уже крались к главной башне замка. Мириел захватила свое оружие; как ей удалось спрятать его в складках своего одеяния, Рэнд понять не мог. Он держал меч наготове, когда они проходили мимо дремлющих слуг и повизгивавших во сне собак.
Когда они обнаружили в главной башне ступеньки, ведущие в темницу, Рэнд пошел впереди, прошептав:
– Не отставай.
Однако девушка проигнорировала его слова и проскользнула мимо. Он не успел схватить ее за одежду, когда она быстро двинулась вниз по освещенной факелами лестнице, и Рэнду пришлось идти следом.
Он хотел предупредить ее, что дверь наверняка охраняется. Если она не остережется, то натолкнется на охрану и сама попадет в ловушку. Тогда Рэнд вынужден будет прийти ей на помощь.
Но когда он дошел до последнего поворота лестницы, Мириел уже стояла возле охранника. К его изумлению, бедняга лежал у ее ног без сознания. У Рэнда отвисла челюсть.
– Как ты?..
Мириел попыталась объяснить:
– Он не мертв. Я только использовала точки прессуры.
Рэнд покачал головой и негромко присвистнул.
– Во имя всех святых, ты должна меня этому научить.
Мириел улыбнулась и приложила ухо к дубовой двери.
– Сун Ли, – прошептала она. – Ты здесь? Сун Ли!
– Мириел? – донесся из-за двери голос Сун Ли.
– С тобой все хорошо, учитель?
– Что ты тут делаешь? Уходи! Для тебя здесь слишком опасно.
– Я тебя не покину.
– Послушай меня, Мириел. Твой жених – не тот, за кого выдает себя. Он не рыцарь. Он… наемник. Предан тому, кто ему платит, зарабатывает на несчастье…
– Я не зарабатываю на чужом несчастье, – нахмурившись, произнес Рэнд. – Защищаю тех, кто не может этого сделать сам. Ловлю преступников. Искореняю зло.
– Ты привела его с собой? – в изумлении прошептал Сун Ли.
– Все в порядке, Сун Ли, – заверила его Мириел. – Он здесь для того, чтобы помочь.
Рэнд все еще чувствовал раздражение.
– Если не хочешь, чтобы тебя утром повесили.
– Мириел, ты – глупый ребенок! – сказал в сердцах Сун Ли. – Ему нельзя доверять!
– Я не ребенок.
– Но поступаешь как ребенок.
– А ты поступаешь, как…
– Прекратите, вы, оба, – отрезал Рэнд, – если только не хотите, чтобы весь Морброх собрался здесь по наши головы. – Сун Ли и Мириел повиновались, и Рэнд нетерпеливо выдохнул: – Теперь нам нужно найти ключ.
– Ты не сможешь, – самодовольно произнес Сун Ли.
– Почему? – спросила Мириел.
– Лорд Морброх носит его на цепочке на шее.
Мириел закусила губу.
– Тогда я прокрадусь в его комнату и…
– Ты не сделаешь ничего подобного, – возразил Рэнд.
Мириел вздернула подбородок.
– Я сделаю то, что сочту нужным.
– Но не тогда, когда я здесь, чтобы тебя защищать.
– Слушай его, Мириел, – подал голос Сун Ли.
Рэнд удивленно поднял брови. Неужели Сун Ли принял его сторону?
– Он прав, – продолжал Сун Ли. – Ты не должна подвергать себя опасности.
– Подвергать себя опасности? Разве не ты притворился Призраком, чтобы вместо меня схватили тебя?
– Тише, – вмешался Рэнд.
– Хочешь, чтобы моя жертва стала напрасной? – спросил Сун Ли.
– Не будет никакой жертвы, – настаивала Мириел.
Если эти двое не прекратят ссориться…
– Я знаю, чего это будет стоить, – произнес Сун Ли, – но я уже старик. Лучше мне умереть.
– Тише, черт бы вас побрал!
Но было слишком поздно. Послышались чьи-то шаги. В любой момент их могли обнаружить.
Глава 26
– Сюда! – подтолкнул Рэнд Мириел в тень.
Затем отпрянул, прижав рукой к стене находившегося в бессознательном состоянии охранника.
Когда один из солдат Морброха спустился с лестницы посмотреть, что за шум внизу, Рэнд стал петь пьяным голосом.
– Эй, что все это значит? – спросил солдат.
– Я тут немнож-жко… вес-селюсь, – заплетающимся языком произнес Рэнд.
Потом икнул и хихикнул.
– Ты пьян!
– Тиш-ш-ше, – прошептал Рэнд, приложив к губам палец. – Мой друг спит.
Солдат нахмурился:
– Напился прямо на посту?
– Вс-се в порядке, – произнес Рэнд и постучал по голове. – Я с-слежу за пленником. К тому ж-же он крепко заперт. – Рэнд с силой дернул дверь.
Солдат заколебался, не зная, то ли уйти, то ли остаться.
– Эй, у т-тебя нет с собой чего-нибудь выпить? – спросил Рэнд. – У меня ничего не осталось.
Солдат с отвращением покачал головой:
– Хватит с тебя. – Он повернулся и бросил через плечо: – Веди себя потише. Не мешай другим спать.
– Тиш-ше, – прошептал Рэнд. – Я буду тих, как мышь.
Как только охранник ушел, Мириел выбралась из тени.
– Ты был весьма убедителен.
Глядя на нее, Рэнд поднял брови.
– Так же убедителен, как ты. «Ох, Рэнд, ты знаешь, что я ненавижу боевые искусства».
Она промолчала.
– А теперь, – произнес Рэнд, – мы должны найти способ, как вызволить отсюда Сун Ли. Я предлагаю использовать силу. Нужно разбить дверь или разрушить часть стены.
Мириел покачала головой:
– Нет, шум привлечет слишком много внимания. Лучше украсть ключ. Я по-прежнему придерживаюсь мысли, что мы должны украсть ключ с шеи лорда Морброха.
– Это слишком опасно.
– А вламываться в темницу не опасно?
– Есть другой путь, – произнес Сун Ли, – путь мягкости и силы, инь и ян.
Рэнд не понимал, о чем говорит старик, но Мириел нахмурила брови, погрузившись в размышления.
Наконец она выпрямилась.
– Конечно, – прошептала она, после чего легонько постучала по двери темницы. – Сун Ли, утром ты позволишь отвести тебя к виселице.
– Нет! – выпалил Рэнд.
Не сошла ли она с ума? Но когда Мириел объясняла, что собирается делать, глаза ее светились надеждой. Хотя Рэнд не совсем понял ее отчаянный план, он не мог не улыбнуться при словах «хо-яо».