— Это мой кот, — объяснил мне Шеффилд, удивленно поднимая брови, — Никогда ещё Кэлс не вспоминал меня так быстро.
— Он скучал, — сказала ему сестра, гладя второго кота, важно расхаживающего по дивану, — И я, кстати, тоже! Иногда мне кажется, что ты обо мне забываешь, — слегка жалостливо проговорила она, обиженно сведя брови, — Тоже мне, психолог, — Мэрилин посмотрела на меня, — Рикки, пойдём со мной, поможешь мне сделать чай?
— Конечно, — сразу же ответила я, вставая с дивана и кидая Шеффилду взгляд. Он кивнул, поднимая уголок губ.
Сейчас психолог выглядел расслабленным и даже не тем, кого я знаю. Рядом с Мэрилин он был настолько спокойным, что я забывала о его присутствии, потому что она отвлекала меня от всего окружающего, но делала это не так, как Дарси. Мэрилин перекрывала всё своим тёплым и притягательным поведением, лёгким юмором и свежим взглядом, несмотря на то, что она вне всякого сомнения старше Шеффилда.
Я иду следом за Мэрилин, попутно изучая темно-бордовые обои в коридоре и светло-бежевые на кухне. Она останавливается у кухонных тумб, а я становлюсь напротив неё, стараясь не помешать. Поставив на тумбу три кружки, она начинает заваривать чай, пока мои глаза бездумно блуждают по покрытию рабочей стены у плиты.
— Ри, ты чего такая растерянная? — слегка обиженно спрашивает Мэрилин, глядя на меня из-под нахмуренных бровей, — Что-то не так?
Я стараюсь улыбнуться.
— Нет, я просто привыкаю. Я ни разу не была где-то помимо школы и дома, так что мне просто нужно немного времени.
— Хорошо, я не буду спрашивать больше, ты сама можешь сказать мне, когда будешь достаточно готова, так что я не против твоего молчания. Дастин говорил мне, что ты была в больнице. Тебе уже лучше?
— Да, спасибо, — искренне поблагодарила я, удивляясь тому, как «хорошо» Шеффилд держит в секрете врачебную тайну, но его честность по отношению к сестре меня только приятно поражает, но никак не злит, — Я, если честно, ничего не помню оттуда, кроме того, как проснулась. А до — только то, — я вздыхаю, перед тем, как произнести его имя, — Что Дастин вёз меня куда-то ночью. И всё.
— Ох, Ри, иногда надо радоваться тому, что ты чего-то не помнишь, потому что те моменты могут оказаться настолько неприятными, что ты вряд ли захочешь больше что-либо вспоминать. Я вот… почти забыла о браке со своим бывшим мужем. Я не помню наши юбилеи, да мне это и не надо. Важной роли не играет. Пока ты не помнишь — ты свободна, девочка моя, так что забытые куски воспоминаний — это не повод для паники. Возможно, это даже награда, — женщина пожала плечами, взяла в руки две кружки, а третью взяла я, улыбаясь ей.
— Вы правы, Мэрилин, — вздохнула я, покидая вместе с ней кухню.
— Мэри, — поправила меня она, — Просто Мэри, Рикки, я не люблю, когда меня зовут полным именем. А иначе — я буду звать тебя по фамилии.
Я рассмеялась, чем потрясла даже саму себя. Где-то в голове что-то дало мне напоминание о том, что Шеффилд сидит в гостиной, и я резко замолкла, просто улыбаясь.
— Нет уж, я тоже не люблю свою фамилию.
— Ну вот, дорогая, договорились? — игриво подмигивает Мэри, а я киваю, испуская смешок, потому что где-то в горле щекочет.
— Конечно!
Когда я зашла, Шеффилд уловил моё настроение и уголок его губ заметно дрогнул, но в целом — полной эмоции не последовало. Он лишь опустил взгляд на кота, загадочно улыбаясь и поглаживая у того за ухом. Я протянула ему кружку, от которой ароматно пахло бергамотом и ещё каким-то цитрусовым фруктом, и он взял её, благодарно кивнув.
Мэри дала кружку и мне. Присев на край дивана, я подула на горячий чай, сдувая виток пара, поднимающийся над жидкостью, чем рассмешил Мэрилин, сидящую напротив.
— Тоже не любишь кипяток? — спросила она, поднимая брови.
— Да, — бросила я, продолжая остужать чай, — Боюсь ожогов с детства, потому что в пять лет встретилась с горячим шоколадом.
— Бедняга, — Мэри покачала головой, отпивая глоток и прогоняя с колен кошку.
До этого момента молчащий Шеффилд вдруг заговорил, и в голосе его звучали нотки издёвки, смешанные с шуткой.
— Поздравляю, Мэри, ты за полчаса выбила из неё больше информации, чем я за несколько месяцев.
Я посмотрела на него, а тот уже пил свой чай, глядя на сестру, которая, гордо подняв голову, показала ему язык. Я не удержалась от смущенной улыбки, ведь взрослые очень редко ведут себя настолько раскованно. Шеффилд ничем не ответил на проказу сестры.