Выбрать главу

- Никогда не считала упоминание титула наказанием, ваше высочество. К тому же, вы не раз указывали мне на мою излишнюю дерзость и непочтительность.

- В таком случае, я отвечу вам в том же духе, мисс Шиниз, Даже если вы сто раз назовете меня "высочеством" и двести раз поклонитесь, вы не станете менее дерзкой и непочтительной. Иногда у меня создается впечатление, что чем длиннее и изысканнее фраза, которую вы произносите, тем сильнее она направлена на то, чтобы меня уязвить.

Ромейн промолчала, так как крыть было нечем.

- Продолжим обсуждать ваши изысканные манеры, мисс Шиниз?

- Я так и поняла, что вы вызвали меня сюда именно с этой целью, ваше высочество.

Филипп хмыкнул.

- Не только. Но сначала, скажите, есть какие-нибудь новости?

- Новости? - она приподняла брови, - что вы имеете в виду, ваше...

- Стоп. Я понимаю, что вам надо как-то ко мне обращаться, но пусть это будет как можно короче.

- Как? - с интересом спросила девушка.

- "Сэр".

- Хорошо, сэр. Так какие новости вы имеете в виду?

- Хочется узнать, что задумала ее величество королева. Вы ведь пришли сюда не просто так, чтобы меня проведать? Не так ли? Посылая Люка за вами, я был на сто процентов уверен, что вы приедете лишь в том случае, если у вас будет ко мне поручение. Это так?

- Вы очень проницательны, сэр.

- Итак?

- Ее величество завтра будет молиться в часовне с трех до шести часов. Она передает вам просьбу быть там в этот промежуток времени. Она говорит, что это очень важно.

- Молиться? - переспросил Филипп, - три часа? Господи. Да чтобы замолить все ее грехи, и трех дней недостаточно.

Ромейн снова промолчала, хотя ей очень хотелось фыркнуть. Принц Филипп, как всегда, был в этом вопросе просто неподражаем.

- Это все, что она велела мне передать?

- Да, сэр.

- Очень хорошо. Так передайте ей мой ответ. Коротко и ясно: нет. Чтобы больше к этому никогда не возвращаться. Или вы ожидали чего-то иного?

- Я и не должна ничего ожидать, сэр. Мое дело - передать вам просьбу ее величества и выслушать ответ.

- И не думать, - добавил он, - понятно. Но все-таки, хотя бы для разнообразия подумайте, мисс Шиниз и скажите, неужели, вы одобряете все это?

- Сэр, служба у ее величества включает в себя то, что я должна выполнять ее поручения, но ни коим образом не выказывать своего отношения к ним.

- Ей и не надо. Мне скажите.

- Но это будет не совсем...

- Зато ее поручение "совсем", да? - Филипп дернул бровью, - что "не совсем"?

- Не совсем лояльно по отношению к ее величеству.

- Я знаю, вы ее любите. Не пойму только, за что.

Ромейн задумалась. Любит ли она королеву Оливетт? Совершенно точно и недвусмысленно: нет. Но она хорошо к ней относится, правда, доброе и теплое отношение - это еще не любовь.

- Не то, чтобы..., - начала девушка и запнулась.

Что это с ней? Кажется, она вздумала откровенничать? Совсем с ума сошла.

- Не то, чтобы что? - настаивал принц.

Отвечать пришлось.

- Я благодарна ее величеству за то, как она ко мне отнеслась.

- За то, что приблизила к себе? Кстати, она привезла вас из своей страны, так?

- Нет.

- Тогда откуда?

- Странно, что вы не в курсе, сэр. Все знают, что меня подобрали у переправы в тот день, когда его величество возвращался домой с новой женой.

Филиппа от этого напоминания передернуло. Но он быстро справился с собой и продолжал:

- Стало быть, королева подобрала вас у переправы. Что вы там делали, мисс Шиниз?

- Сидела в кустах.

- Зачем? - изумился он.

- Я не помню, сэр. Это было довольно давно. Помню только, что там произошло какое-то несчастье.

- А ваши родители?

- Я не знаю, кто мои родители, где они и как их зовут, если вы это хотите узнать, сэр. Меня подкинули в семью смотрителя переправы. Я - подкидыш без роду и племени.

- Вы намеренно сообщаете мне эти подробности, чтобы я оставил вас в покое? - спросил Филипп, - боюсь, это вам не поможет.

- Не поможет? - переспросила Ромейн.

Он покачал головой.

- А что поможет?

- Не знаю. Может быть, если вы нахамите мне как-нибудь особенно грубо, я разозлюсь и прогоню вас прочь. Оставим это. Мисс Шиниз, попытайтесь оставить свое предвзятое отношение к ее величеству и скажите, что вы думаете о ее планах?

- Не думаю, что они могут осуществиться после того, как о них прознал король.

- Но вам они нравятся?

- А почему они должны мне нравиться? Достаточно того, что они нравятся ее величеству. Она не спрашивала моего мнения.

- Я спрашиваю.

- Если честно, то...