Выбрать главу

И раз уж завтра ее не будет, я могу отправиться в Лондон и добиться встречи с Бергеном. Понятия не имею, что я ему скажу, но я не покину его кабинет, пока не заставлю возобновить поставки медикаментов в госпиталь Мэтью.

— Мама, завтра меня не будет весь день, проведешь время с детьми?

— Если ты не заметила, Мэри, то я только этим и занимаюсь все последние недели, — с долей сарказма ответила мать. — Могу ли я узнать, куда ты направляешься?

— В Лондон, — честно ответила я. — Появилось одно срочное дело.

О том, что я собираюсь встретиться с врагом своего мужа, я решила тактично умолчать. Моя мать считает, что женщины не могут заниматься ничем, кроме хозяйства и благотворительности, и уж точно не должны рассчитывать на аудиенцию влиятельного лорда. Возможно, она в чем-то и права, но моя степень отчаяния уже не позволит мне сдаться и отступить.

Я добьюсь желаемого любой ценой.

* * *

На следующий день я, как и планировала, отправилась в Лондон и, хоть и с огромным трудом, но попала на прием к герцогу Бергену. Это был старый мужчина неприятной наружности с резкими чертами лица, глубокими залысинами и грубоватым низким голосом. Взглянув на него, я на мгновение изумилась, как наша Вайолет могла собираться за него замуж, пусть и двадцать лет назад.

Разговор не задался с самого начала: пока в кабинете кроме меня присутствовал помощник герцога, он всячески отрицал факт отсутствия поставок еды и лекарств в госпиталь Мэтью, объясняя происходящее «военными сложностями», но как только помощник вышел, тон Бергена сразу же изменился. Он больше не скрывал своего отношения к Мэтью.

— Ваш муж оскорбил меня, леди Флэминг, — с презрением в голосе сказал Берген. — А я такого не прощаю.

— Герцог, с тех пор прошло двадцать лет, — я из последних сил старалась сохранить самообладание.

— Это не важно.

— Хорошо, — я глубоко вздохнула и заставила себя взглянуть в холодные серые глаза Бергена. — Могу ли я как-то исправить ситуацию? Чего вы хотите, герцог?

— Чтобы ваш муж исчез с лица Земли, а перед этим как следует помучился, графиня. Думаю, этого будет вполне достаточно.

— Но… — я задохнулась от возмущения.

— Наша беседа окончена.

Выходя из здания министерства я все еще кипела от злости.

— Старый надутый козел, — буркнула я себе под нос, надеясь, что никто не услышит, как графиня Флэминг ругается словно портовый грузчик. Почему-то в тот момент я была уверена, что у меня еще будет шанс расквитаться с Берегеном за все, что он сделал с Мэтью, и, как потом показало время, интуиция меня не подвела.

Но сейчас у меня есть более важные дела: мне предстоит вернуться в Велчестер, подготовиться к тяжелому разговору с Гвен, написать Генри о встрече с Бергеном и спросить его совета, а после все этого подумать, чем я могу помочь Мэтью. Больше всего на свете мне хотелось купить билет на ближайший корабль и отправиться в Трансвааль, но сейчас это не казалось мне самым важным. Да, я безумно хотела к Мэтью, но я понимала, что мой приезд поможет ему не так сильно, как лекарства, вода и еда для пациентов. Нужно все обдумать.

Следующие дни оказались тяжелыми и мрачными. Мне было до ужаса жаль Гвен: услышав новости о Джордже, она выплакала все глаза, а я ничем не могла ей помочь. Самым страшным оказалось то, что подруга винила себя в гибели мужа.

— Я черная вдова, Мэри, — тихо сказала Гвен, подняв на меня измученные глаза. — Я приношу смерть своим мужьям. Сначала Сэм, теперь Джордж.

— Боже, конечно же нет, — я покачала головой, понимая, что сейчас Гвен не услышит моих аргументов. — Это все — трагические совпадения.

— Он мучился перед смертью?

Этот вопрос подруги застал меня врасплох, а в голове зазвучал голос Генри Макмилана, рассказывающий о последних минутах жизни Джорджа.

— Нет, — после секундной паузы ответила я. — Он совсем не мучился.

Правду о смерти Джорджа будем знать только я, Мэтью и Генри. Гвен это ни к чему.

На следующий после этого разговора день в Велчестер приехал Генри. Он так и не ответил на мое письмо о встрече с Бергеном. Видимо, хотел лично переговорить об этом.

— Привет, — сказала я, спустившись в гостиную, где меня уже ждал Генри. — Боже, прошу, не вставай.

Генри кивнул, а затем сразу перешел к делу, видя мое нетерпение.

— После твоего письма я навел некоторые справки, Мэри, — по его голосу было ясно, что новости не будут хорошими. — Ты писала, что думаешь надавить на Бергена и, если придется, сделаешь это через короля.

Я выжидательно уставилась на Генри. Только не говори мне, что ничего не получится.