- Пошли, Грин, - торопит ее Дэрил, уже спрыгнувший с крепления. - Ты чего, уснула тут?
Шестой знак Бэт видит в кустах у дороги спустя некоторое время. И на пару минут застывает у этого знака, пытаясь поймать в памяти момент, когда она видела похожий знак. И не никак не может. Что вызывает в ней только злость. А тот факт, что Дэрил почему-то свернул сейчас с шоссе, как она обнаруживает, обернувшись, настроения ее определенно не повышает.
- Ты куда? – кричит она ему в спину, на какой-то миг испугавшись, что он уходит от нее. Но Дэрила сейчас очень интересует вторая половина вывески, которая оторвалась когда-то от стены над крыльцом и валяется в грязи у крыльца небольшого совсем непримечательного на взгляд Бэт домика.
- Топай сюда, Грин, - отзывается он, когда стряхивает грязь и мусор с таблички ногой. В его голосе звучит такой восторг, что она подчиняется его зову, заинтригованная до глубины души.
- Хофман, - показывает Дэрил пальцем на начало вывески, по-прежнему висящей над крыльцом. А потом вниз на обломок, и Бэт читает, чувствуя, как у самой начинает быстрее кровь бежать по венам от этой находки. Снаряжение для стрельбы из лука и арбалета.
- Хофман, мать его… Хофман, - Дэрил шепчет это себе под нос, пока толкает плечом дверь, взламывая ту. Наконец после третьего удара та поддается, и Диксон буквально вваливается в темноту магазина. Бэт спешит следом, опасаясь, что он слишком взволнован сейчас этой находкой, а потому слишком торопится и может…
Но нет. Не может. Дэрил не может подвергнуться опасности, потому что это же Дэрил Диксон.
Именно это приходит в голову Бэт, когда она заходит следом и видит, как он торопливо дергает стрелу из черепа ходячего, которого уложил с порога.
Магазинчик совсем небольшой. Но его стены буквально завешаны сверху донизу луками и арбалетами. А на низких витринах, разделяющих торговое помещение на две половины, висят пыльные упаковки с товарами, предназначение которых Бэт совсем незнакомо. Зато это известно Дэрилу. Он стоит сейчас в центре магазина и оглядывается с выражением такого плохо скрываемого восторга в глазах, что у нее замирает сердце.
У меня никогда не было подарка от Санты на Рождество…
Зато сейчас в этом магазинчике у него словно наступило это самое Рождество. И она улыбается ему счастливо широкой улыбкой, когда он оборачивается к ней. Его глаза так и сверкают радостью, а уголки губ потрагивают от еле сдерживаемой улыбки.
- Хофман. Я слышал о них до всего этого долбанного конца света. Семейный бизнес, мать его. Только все самое лучшее, - Дэрил проходит вдоль стены, на которой висят арбалеты и всматривается в каждый. – До конца света я даже и посмотреть не мог в сторону всего этого. Особенно на Эскалибуры. Или вот этот, к примеру. Штука. Ровно штука, не больше и не меньше. Мне бы даже на болты к нему никогда не насобирать зелени раньше. Долбанный конец света все перевернул с ног на голову…
- Откуда у тебя был тот первый арбалет? – спрашивает Бэт, усаживаясь на витринный стол, пока Дэрил начинает осматривать упаковки, висящие на витрине, и складывать в одну кучу все, за что цеплялся сейчас его глаз. Тетивы, упаковки стрел, наконечники, запасные части к своему арбалету.
Он так долго молчит, что Бэт не ждет ответа на свой вопрос. Ей кажется, что он увлечен сейчас принадлежностями для стрельбы. Но потом, когда он немного покусывает нижнюю губу перед тем, как дать ей ответ, понимает, что это не так. А затем замечает мимолетный взгляд в ее сторону, в котором она легко читает смущение.
- Завалились с Мэрлом в Атланте в один из магазинов спортивных товаров, когда все это только началось. В городе многие тянули все, что плохо лежит в те дни, ну, и мы… мы тоже…
- О, - вырывается у Бэт помимо воли, и его плечи напрягаются при этом «О». Он резко сгребает все, что собрал в рюкзак, выбрасывая на пол запасные рубашки, которые она нашла для него в Клифтоне. Бросает на нее после виноватый взгляд.
- Нет места свободного, - оправдывается перед ней почему-то. Затем подпрыгивает легко и снимает со стены небольшой арбалет. Идет к Бэт и протягивает ей оружие. – Твой скоро сломается. Плохо ходит курок. Может заклинить, когда не надо. Возьми этот Эскалибур. Он легкий. Баб… женский.
- Розовый? – не может не отметить Бэт, глядя на арбалет.
- А что? Не подходит к твоим туфелькам, Грин? – отзывается Дэрил в ответ. – Не тупи. У него сила выстрела триста футов в секунду. Он легче твоего фунта на четыре. И натяжение у него легче. С регулировкой. Не тупи… бери этот, Грин. Поверь мне.
Бэт смотрит на свой арбалет, который подобрала полтора года назад в лесу Джорджии. Для нее за это время он стал не только оружием, с которым она срослась, если можно так сказать. Для нее этот арбалет стал символом ее новой жизни.
- Иногда надо оставлять что-то позади. То, что нужно оставить, - говорит Дэрил, кладя ладонь на ее колено. Словно подбадривая принять решение. При этом вызывая в ней целый взрыв самых разнообразных эмоций. Потому что она вдруг вспоминает сейчас, как сидела на похожем столе в домике у озера, и как он ласкал ее тогда. Именно поэтому Бэт приходится сейчас прилагать усилия, чтобы сосредоточиться на том, что он говорит.
– Мне тоже было тяжело оставить арбалет тогда. Но… он отслужил свое. И новый… новый просто был нужен. Иногда надо просто брать новое. Нужно брать, Бэт.
- Хорошо, - кивает она нерешительно. Спрыгивает со стола и берет из рук Дэрила несмело новый арбалет. Примеряется сначала к его весу. Потом пробует натянуть тетиву, с помощью Дэрила выставляя подходящие значения натяжения под свою силу. Кивает наконец, признавая его правоту. Этот арбалет просто идеален.
- Спасибо, - Бэт не может не коснуться его плеча, благодаря за все, что он делает для нее сейчас, этим простым жестом. Будь это кто-то другой, она бы просто обняла его или даже коснулась губами щеки. Но это Дэрил. И она знает, что даже простое прикосновение к нему только усилит ту тягу, которая с каждым проведенным часом возле него только возрастает.
Дэрил только пожимает в ответ плечами. Хотя Бэт видит, что ему приятна ее благодарность. А еще Дэрил рад, что ей понравился арбалет, который он выбрал для нее.
Потом они уже вдвоем собирают упаковки стрел для ее нового арбалета, тетивы и запасные части, которые Дэрил выбрал из числа тех, что висели на витрине. Она задерживается после у стенда с головными уборами и солнечными очками, и под ироничным взглядом Дэрила снимает розовую и белую бейсболки. Не хватало еще получить солнечный удар по такой жаре, что стоит последние дни. Хватит с нее и того, что едва не валится в обморок от слабости. А затем добавляет к находкам и парочку очков. Лишними не будут точно.
Дэрил с большим сожалением закрывает дверь в магазинчик, пряча обломок вывески внутри. И Бэт тоже оглядывается на этот домик еще долго, пока он не скрывается за зеленью. Оставляя свой старый арбалет за его стенами, ей почему-то кажется, что она оставляет там часть себя. Только не может понять, к лучшему ли это или вовсе наоборот.