— Ты куда? — спросил Лабер.
— Разыскать эту Кейти.
Лабер колебался. С одной стороны, он слишком зависел от кота и не хотел оставаться один. С другой стороны, ему не хотелось расставаться со связкой сосисок, которая по мере того, как проглоченное им мясо переваривалось, выглядела всё более соблазнительно.
— А мне идти с тобой? — спросил он.
— Нет, — ответил Сквинтэм.
— Ты надолго?
— Нет, — ответил Сквинтэм.
— Оставить тебе сосисок?
— Нет, — сказал Сквинтэм.
Лабер взялся за один конец связки и начал жевать. И странно, каждой сосиске, казалось, не терпелось последовать за своей соседкой, и следующей, и следующей, пока наконец, и довольно скоро, осталась только одна сосиска.
«Пожалуй, надо оставить её для Сквинтэма, — подумал Лабер, — может, ему захочется», — так он думал, но как-то сама собой последняя сосиска исчезла.
Сквинтэм уселся на краю рощицы и посмотрел на небо. Оно было безоблачным, и в вышине парили несколько чаек, расправив белые крылья. Хлопотливые ласточки гонялись за насекомыми, и высоко-высоко над ними, даже выше парящих чаек, угольно-чёрные стрижи рассекали прозрачный летний воздух своими острыми серповидными крыльями.
«Как хорошо быть птицей! — подумал Сквинтэм. — Если бы мы с Лабером могли летать, мы бы быстренько завершили наше путешествие».
Потом он увидел Кейти, стремительно летящую в его сторону. Заметив кота, она ринулась вниз и приземлилась рядом с ним. Сразу было видно, что зоб у неё полон.
— Ах! Вот так-то лучше, мистер Сквинтэм, сэр! — сказала она. — Теперь я сыта. Теперь я совсем пришла в себя.
— И что, к вам вернулось умение ориентироваться? — спросил Сквинтэм.
— Как бы я этого хотела! — сказала Кейти. — Тот стрелок здорово навредил мне. Оно возвращается понемногу, мне кажется. Я знаю, в каком направлении находится мой дом. Только лететь к нему напрямик, как прежде, не могу, даже если это потребовалось бы во спасение жизни.
Против воли при её последних словах Сквинтэм облизнулся, так силён был инстинкт. Однако кот отогнал от себя всякие такие намерения.
— Скажите, Кейти, вы имеете представление о том, что такое скоростное шоссе? — спросил он.
— Да, конечно, мистер Сквинтэм, — ответила Кейти. — Широченные дороги, где полным-полно машин, автобусов и грузовиков. Даже с моей вышины я слышала, какой там шум. Они тянутся через всю страну, на сотни и сотни миль. Мы, голуби, иногда пользуемся ими в полёте для ориентации. Скажем, из-за сильного ветра я немного сбилась с курса или просто на минутку потеряла ориентировку. Тогда я говорю себе: «Где же ты теперь, 82/708/КТ?» — и тогда смотрю вниз и вижу большущую дорогу, и соображаю, в какую сторону отклонилась. Вообще-то не очень далеко от того места, где я живу, проходит такое шоссе. Идёт прямо с востока на запад.
— Но некоторые идут с севера на юг, так ведь? — спросил Сквинтэм. — Нам-то ведь нужно на юг.
— О да, — сказала Кейти. — Два длиннющих шоссе тянутся с севера на юг.
— Недалеко отсюда?
— Вот уж не знаю.
— Но вы могли бы найти? Вы могли бы найти для нас это шоссе, так ведь, Кейти?
— Пожалуй. Придётся полетать, посмотреть, где оно, никогда ведь не знаешь заранее. Но, мистер Сквинтэм, зачем вам шоссе? Вы же не собираетесь идти по нему?
— Нет-нет, — сказал Сквинтэм.
И он объяснил голубке, что за идея пришла ему в голову.
— Представляете, как быстро мы бы оказались на юге! — закончил он.
— О да, — сказала Кейти. — Машины там мчатся вовсю, даже большие грузовики. Я могу при попутном ветре лететь километров шестьдесят, но всё равно мне за ними не угнаться.
— Вам и не надо будет, — сказал Сквинтэм, — Вы тоже сможете ехать.
— Задумано неплохо.
— Стоит попробовать, а? — сказал Сквинтэм.
— Дайте мне немного времени, чтобы переварить пшеницу, что у меня в зобу, — сказала Кейти, — а потом я полетаю и посмотрю. Видимость сегодня хорошая, я всё разгляжу.
— С высоты птичьего полёта, — задумчиво сказал Сквинтэм.
— Да, — сказала Кейти, — столько всего можно увидеть!
— А вы когда-нибудь видели Белую Лошадь?
В ответ раздалась весёлая журчащая трель.
— Белую лошадь? — переспросила голубка, — Да уж конечно! Я видела и белых, и чёрных, и коричневых, и пятнистых, всяких!
— Нет, я не о живых. Я имею в виду изображение лошади, громадное изображение, вырезанное в дёрне, так что виден белый мел.
— О, таких несколько. Одно недалеко от дома, где я живу.
— На большом холме? — спросил Сквинтэм.
— Да.
— А у подножия холма маленькая деревня?
— Да.
— А есть там дом под тростниковой крышей?
— Вполне возможно. Но не уверена. Я никогда не приглядывалась.
— Но когда мы будем достаточно близко, сможете это сделать, вы сможете, Кейти?
— Сделать что, мистер Сквинтэм?
— Найти Белую Лошадь.
Глава седьмая. Покинутая
— Как только мы окажемся в меловых краях, я найду для вас Белую Лошадь, мистер Сквинтэм, — сказала Кейти уверенно. — Только потребуется какое-то время.
— У нас его предостаточно. А сейчас переваривайте пищу. И кстати, я не прочь съесть сосиску, — сказал Сквинтэм. Он повернулся и скрылся в рощице.
В первое мгновение, обнаружив, что Лабер всё проглотил, он хотел разбудить прожорливого пса и отчитать его. «Но ведь сосисок уже не вернуть, — сказал сам себе Сквинтэм. — И мы не можем отправиться в путь, пока Кейти не нашла нам шоссе. Так что лучше мне расслабиться». И он свернулся калачиком подле большого лохматого пса и закрыл глаза.
Сквинтэм дремал, Лабер храпел. Так прошёл час. И тут над головой послышалось хлопанье крыльев и хруст веточек. Сквинтэм мгновенно насторожился, решив, что это ещё один шанс поймать лесного голубя. Но это была Кейти.
— Нам повезло, — сказала она.
— Вы нашли? — спросил Сквинтэм.
Лабер приоткрыл один глаз.
— Нашли что? — спросил он.
— Шоссе, — сказала Кейти.
— Шоссе? — переспросил Лабер. — Не понимаю…
— Я тебе объясню, — прервал его Сквинтэм. — Далеко, Кейти?
— Миль пять-шесть по прямой. Точно на запад, по пересечённой местности. Что вы на это скажете?
— Замечательно!
— Но это не всё.
— Уж не хотите ли вы сказать, что нашли и Лошадь?
— Лошадь?! — вскричал Лабер. — Неужели?
— Нет-нет, — сказала Кейти. — Но я нашла другое, о чём вы говорили, мистер Сквинтэм. Ваше шестое чувство сработало как никогда!
— Заправочную станцию!
— Думаю, что да. Здания и бензонасосы рядом с шоссе, и люди съезжают с дороги в машинах и выходят из них, и грузовиков там полно.
— 82/708/КТ, — сказал Сквинтэм, — вы голубушка!
— Голубушка? — пробормотал Лабер. — Не понимаю…
— Помолчи, — сказал Сквинтэм. — Мы отправляемся в путь!
Все трое не очень-то подходили для совместного путешествия по пересечённой местности. Сквинтэм, например, пролезал через маленькие дырки в заборах или ячейки проволочных ограждений, тогда как Лабер этого не мог.
Лабер мог перепрыгивать через препятствия, продираться сквозь высокую пшеницу или густой подлесок, и тут уж пасовал Сквинтэм.
Кейти, свободная от каких-либо помех в поднебесье, могла продвигаться несравненно быстрее, чем кот и пёс.
Но скоро они приноровились друг к другу.
Голубка летела впереди, так, чтобы кот и пёс не теряли её из виду, потом садилась на верхушку дерева или ещё какое-нибудь возвышенное место и ждала, пока они догонят её. Иногда её перелёты были не более сотни ярдов, но когда местность была открытой, где Сквинтэму и Лаберу бежалось легко, она улетала вперёд на четверть мили и больше.