Текс на мгновение растерялся. Он не знал, что задумала эта женщина, но её странный приём его обескуражил.
- Думаю, мы можем называть друг друга по имени.
- Замечательно! Что привело такого занятого детектива ко мне? Я не выдам никаких новых сведений – у меня их нет.
- Я могу Вас кое о чём попросить?
Джо слегка поморщилась. Всё же этот официоз с обращением на «Вы» помешает им сблизиться. Если убирать рамки, то все.
- Тебя. Попросить «тебя».
Мелтон прочистил горло и повторил.
- Я могу просить тебя об услуге? Не хотелось бы прибегать к приказам.
Женщина улыбнулась ему, слегка наклонив голову набок.
- Я люблю приказы, Мелтон! Особенно, когда они используются вне рабочего времени.
- Что ж… мне нужно, чтобы ты меня провела в казино Леопольда.
- Может войдёшь? – она отступила в сторону, пропуская мужчину в дом. Мелтон прошёл в гостиную, и они оба устроились на диване.
- Хорошо. – внезапно прервала тишину Джо.
- Так просто?
- А ты любишь, когда женщина сопротивляется? – Джозефина изо всех сил старалась не перегнуть палку с соблазнением. Хотя ей трудно было не обращать внимание на собственный не очень опрятный вид. Она с утра занималась уборкой в доме и её джинсы успели изрядно испачкаться в пыли, а растянутая бесцветная футболка едва ли выглядела привлекательно. Но у неё оставался прирождённый женский шарм. Главное использовать его с умом, чтобы Текс ничего не заподозрил, поэтому женщина невинно похлопала ресницами, когда он продолжал молчать, и добавила: - У меня просто игривое настроение сегодня. Ты всегда такой серьёзный?
- Как правило. На работе иначе не бывает.
- Разве ты на работе? Я думала, мы просто общаемся. Я согласилась провести тебя в казино.
- Да, мисс… Джо. Я заметил, что твоё настроение разительно отличается от того, которое проявилось при последней встрече.
- Может мне просто одиноко!.. – впрочем сказала она это не игриво, как ей хотелось, а скорее печально. Ей на самом деле было одиноко. Но вряд ли кто-то сумел бы заполнить эту пустоту. Разве что пара ласковых ночей с внимательным мужчиной, которые ей не скоро светят.
- Да…я тебя понимаю.
Джозефина не очень поверила в его слова, но сделала вывод, что ей удалось немного сблизиться с детективом после небольшого откровения.
- Казино открывается в шесть. Заедешь за мной в половине шестого. И ещё мне нужно в особняк, забрать свои лучшие платья. Я не смогла всё перевезти сюда.
- Исключено! Пока идёт расследование…
- Мелтон, без хорошего наряда меня туда больше не пустят. Владелец теперь Гарольд – ему незачем пускать нищенку в приличное заведение. И сам оденься поприличнее.
Джо умышленно не забирала несколько вещиц из особняка, в надежде, что ей представится такой случай осмотреться там днём. Вряд ли Мелтон оставит её одну хоть на минуту, но она сможет отметить про себя какие-то важные детали планировки, которые упустила. Мисс Бутби никогда не разрешалось ходить по всему дому, особенно в крыле, где располагалась комната Гарольда. Теперь-то, она спокойно сумеет разгуливать, где ей вздумается. Только старый придурок и в мыслях не имел, что Джо давно знакома со спальней его сыночка. Он бы в гробу перевернулся, если бы узнал сколько раз Гарри имел её на своих простынях, на диване и у подоконника… Он был тот ещё дьявол в постели, но с совершенно прогнившей душой. Гарольд безбожно обманывал людей. Прикрываясь благотворительностью он отмывал столько денег, что Леопольду и не снилось. Об этом никто не знал, да и Джо не собиралась использовать такую информацию против него. Но их последняя встреча закончилась настолько болезненно, что Джозефина решила отомстить. Женщина знала, что Гарольд прячет фальшивые документы у себя в комнате, и она обязательно до них доберётся, как только покончит с собственными делами. Искать компромат на бывшего любовника дело второстепенное, а вот спасти собственную шкуру от бедности – первой важности!
- Я тебя сам проведу в дом. Собирайся!
Ничего другого она и не ожидала от Текса, но в любом случае, осталась довольна итогом своих манипуляций. Сейчас она выберет простое платье, чтобы подчеркнуть естественную красоту, а вечером сразит его наповал не только откровенным нарядом, но и тем, что под ним.