— Пару дней как приехал.
— За скотом или за лошадьми, по каким делам-то?
— Ни то, ни другое. За человеком! Сыщик я.
— Ого! Это, небось, чертовски интересно. А шестизарядка у тебя есть, чтоб изловить его, а? Я слышал, всем сыщикам полагается, работа такая.
— Попал в самую точку! Новехонький шестизарядный пистолет у меня всегда наготове. Дело-то предстоит трудное.
— Рыси воют, зверье разбегается! — заметил с усмешкой Сэм. — Можно подумать, ты играешь по большой?
— А то! Говорят, это самый отчаянный разбойник, на какого я выходил когда. Не люблю хвастать, но тебе скажу: я ищу Сэма Бэсса.
— Тю, тю, тю, да ты, я вижу, парень не промах. Что твой норный пес, натравленный на злюку тарантула. Не застряла б у тебя эта толстая кость в горле, юноша! Никак, ты сам напрашиваешься на беду?
— Знаю, что это крепкий орешек, но мы и не такие виды видали! Надеюсь, с Сэмом Бэссом я справлюсь.
— А как ты узнаешь его, коли встретишь?
— Ха, у меня глаз наметанный на преступников. Я их мигом распознаю. Я их нюхом чую.
— Сразу видно, ты сыщик с головой.
— Я молод, что так, то так, но из моих когтей еще ни одна дичь не вырвалась.
— А что ты, к примеру, сделаешь, если сцапаешь Сэма Бэсса?
— Он у меня станет послушный, как овечка, не то придется выносить его ногами вперед.
— Вот это мужской разговор! Правильно, долой страх! Что ж, юноша, могу помочь тебе, чтоб ты не искал больше Сэма Бэсса. Ибо ты сидишь с ним рядом.
И разбойник глянул сыщику прямо в лицо. Одной рукой он придерживал вожжи, а другой играл своим шестизарядным пистолетом, который вытащил из-под сиденья.
Молодой сыщик стал белее савана.
— Нн-нет… нет… мистер Бэсс, я не то хотел сказать. Я просто расхвастался. А у меня молодая жена и двое детишек… Я вам ничего такого не сделал… Клянусь…
Сэм Бэсс глядел на него, улыбаясь и вертя в руке пистолет.
У молодого человека даже язык прилип к гортани. Он не мог выдавить больше ни слова и был уверен, что вот и пришел его конец.
— Нет, — медленно произнес Сэм, — добрую свинцовую пулю я на тебя тратить не стану. Устраивать представление с веревкой тоже не буду. Проваливай отсюда! Живо! Я отпускаю тебя. Но чтоб ноги твоей больше не было в Техасе! Не то пеняй на себя. Тогда уж никто тебе не поможет, хоть подожги прерию с обоих концов!
Молодой сыщик живо соскочил с повозки, и только его и видели.
Вот каков он был, Сэм Бэсс, любил казнить, любил и миловать.
Родные просторы
Перевод Ю. Хазанова
Прожить бы весь век Средь просторов и рек, Где пасутся бизон и олень, Где блещет роса, Где лишь птиц голоса, Где светлы небеса целый день! Припев: Край мой, край родной, Где пасутся бизон и олень, Где блещет роса, Где лишь птиц голоса, Где светлы небеса целый день! Где свеж ветерок, Где немало дорог, Где свободны и птица и зверь… О светлый мой кров, Ради всех городов Я тебя не оставлю, поверь! Припев: Край мой, край родной, Где свободны и птица и зверь… О светлый мой кров, Ради всех городов Я тебя не оставлю, поверь! Здесь море цветов И громады холмов, Антилопы здесь бродят гурьбой… Твой камень любой И простор голубой Не забудет веселый ковбой! Припев: Край мой, край родной, Антилопы здесь бродят гурьбой… Твой камень любой И простор голубой Не забудет веселый ковбой! Алмазный песок Стелет скатерть у ног; Ручеек убегает в кусты; И лебедь плывет В темной зелени вод, Словно зов отдаленной мечты. Припев: Край мой, край родной, Ручеек убегает в кусты. И лебедь плывет В темной зелени вод, Словно зов отдаленной мечты.Суп из гремучей змеи
Пересказ Н. Шерешевской
Джек Хилтон был новичком на ранчо, вернее, даже гостем, а потому его следовало разыграть — таков был у ковбоев обычай. Но как?
Уж больно ловко он управлялся со своим лассо. Такие петли набрасывал и затягивал, что твоя змея. Вот, вот, именно змеиный розыгрыш для него и подойдет, решили все.
Но для этой комедии требовалось побольше участников, чтоб беседа на дикую тему «Как приготовить суп из гремучей змеи?» выглядела правдоподобной и убедительной.
К счастью, в этот вечер на ранчо собрались все: Слоеное Рыло, Боб Гиена, Молодой Кабан и даже Пит по прозвищу Сейф, не считая Большеногого, который поймал удравшую лошадь, Грязной Рубахи, который как раз и принес гремучую змею, а также Лизоблюда Помойки и Толстопузика. Эти двое задержались на ранчо по дороге из Глендайва, откуда они отбыли в поисках развлечений.