Выбрать главу

— Ну-ка, становись, мусью, — говорит К а п р а л, вооружая его палкою, — слушай! На кра-ул!

По исполнительной команде Пучинелла начинает душить своего наставника вправо и влево, к величайшему изумлению зрителей. Ясно, что такого рода буян, сумасброд, безбожник не может более существовать на свете; меры нет его наказанию: человеческая власть не в состоянии унять его, и потому сам ад изрыгает Ч е р т а, чтобы уничтожить преступника.

Комедия кончается. Петрушка, лицо неразгаданное, мифическое, неуместным появлением своим не спасает Пучинелла от роковой развязки и только возбуждает в зрителях недоумение. Неунывающий Пучинелла садится верхом на Черта (необыкновенно похожего на козла), но Черт не слушается; всадник зовет Петрушку на помощь, но уже поздно: [...] Пучинелла [...] исчезает за ширмами.

Раздается финальная ария, представление кончилось.

1843

Н. А. Некрасов

[...] Про балаган прослышавши, Пошли и наши странники Послушать, поглазеть.
Комедию с Петрушкою, С козою с барабанщицей И не с простой шарманкою, А с настоящей музыкой Смотрели тут они. Комедия не мудрая, Однако и не глупая, Хожалому, квартальному Не в бровь, а прямо в глаз!
Шалаш полным-полнехонек, Народ орешки щелкает, А то два-три крестьянина Словечком перекинутся — Гляди, явилась водочка: Посмотрят да попьют! Хохочут, утешаются И часто в речь Петрушкину Вставляют слово меткое, Какого не при думаешь, Хоть проглоти перо!
Такие есть любители — Как кончится комедия, За ширмочки пойдут, Целуются, братаются, Гуторят с музыкантами: — Откуда, молодцы? «А были мы господские, Играли на помещика, Теперь мы люди вольные, Кто поднесет-попотчует, Тот нам и господин!»

1860-е гг.

Г. Н. Жулев

ПЕТРУШКА

К нам на двор шарманщик нынче по весне Притащил актеров труппу на спине (Деревянных, впрочем, а не тех живых, Что играют роли из-за разовых).
Развернул он ширмы посреди двора; Дворники, лакеи, прачки, кучера Возле ширм столпились, чтобы поглазеть, Как Петрушка будет представлять комедь...
Из-за ширм Петрушка выскочил и ну: «Эй, коси-малина, вспомню старину!» Весело Петрушка пляшет и поет; «Молодец каналья!» — говорит народ.
Вот пришли арапы, начали играть, — А Петрушка палкой по башкам их хвать! С жалобой арапы поплелися в часть... Голоса в народе: распотешил всласть!
Выскочил квартальный доблестный и стал Приглашать Петрушку за скандал в квартал... Петька не робеет: развернулся — хлоп! Мудрое начальство в деревянный лоб...
Петька распевает, весел, счастлив, горд, — Вдруг из преисподней появился черт И басит Петрушке: «Ну, пойдем-ка, брат!..» И повлек бедняжку за собою в ад.
Запищал Петрушка... «Не юли, вперед! Вот те и наука!» — порешил народ. Я б сказал словечко за Петрушку, но Многих ведь, пожалуй, раздражит оно.

В первоначальной редакции вместо строфы 5 было восемь строк, опущенных по цензурным соображениям:

«Молодец Петрушка!» Но все стихло вмиг: Из-за ширм явился к р а с н ы й в о р о т н и к, — Подошел к Петрушке и басит ему: «Что ты тут, каналья?.. Я тебя уйму!..» Петька не робеет: взявши палку, хлоп! Мудрое начальство в деревянный лоб. Хохот одобренья; слышны голоса: «Не сробел начальства!.. Эки чудеса!..»

1864

Ф. М. Достоевский

[...] Я повел его слушать Петрушку. Дети и отцы их стояли сплошной толпой и смотрели бессмертную народную комедию, и, право, это было чуть ли не всего веселее на всем празднике. Скажите, почему так смешон Петрушка, почему вам непременно весело, смотря на него, всем весело — и детям и старикам? Но и какой характер, какой цельный художественный характер! Я говорю про Пульчинеля.

Это что-[то] вроде Дон Кихота, а в палате и Дон Жуана. Как он доверчив, как он весел и прямодушен, как он [гневается], не хочет верить злу и обману [...], как быстро [...] гневается и бросается [с палкой] на несправедливость и как тут же торжествует, когда кого-нибудь отлупит палкой. И какой же подлец неразлучный с ним этот Петрушка, как он обманывает его, подсмеивается над ним, а тот и не примечает. Петрушка [это] в роде совершенно обрусевшего Санхо Пансы и Лепорелло, но уже совершенно обрусевший и народный характер.