Царь Максимилиан (II). Зап. в Даниловском у. Ярославской губ. на заводе Понизовкина в 1890 г. крестьянином Г. С. Чистяковым для Н. Н. Виноградова.
Впервые опубл. в кн.: Виноградов Н. Н. Народная драма Царь Максимильян. Тексты, собранные и приготовленные к печати Н. Н. Виноградовым. С предисл. акад. А. И. Соболевского. — Сборник ОРЯС, т. 90, № 7, Спб., 1914, с. 97-166. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 199-251.
Поле, наше поле — общий зачин исторических песен о русско-турецких войнах: «Турки похваляются захватить Румянцева (Потемкина)», «Взятие Очакова» — см.: Исторические песни XVIII века. Изд. подготовили О. Б. Алексеева и Л. И. Емельянов. Л., 1971, № 443, 483.
Все татаре взбунтовались — П. Н. Берков считает, что это вариант солдатской песни, восходящей ко времени присоединения Крыма (1783) — см.: Антология П. Н. Беркова, с. 338.
Черный ворон, что ты вьешься — популярная народная песня, известная по песенникам XIX века.
Или мой меч притупился? — «Говорится именно так для возбуждения смеха в публике, — отмечает Н. Н. Виноградов. — Никакого меча, конечно, у старика Маркушки нет, он лишь пародирует речи рыцарей» (Сборник ОРЯС, т. 90, № 7, с. 113, примеч.)
Марцово поле — в произведениях ранней русской драматургии обозначает поле брани (Марс — здесь: Марец — бог войны).
Аника-Ихонец (Иконец) — П. Н. Берков связывает это прозвище с игрой «в иканцы» уральских казаков, названной так в честь «дела под Иканом» (1864), в котором они отличались — см.: Антология П. Н. Беркова, с, 339.
Кончен, кончен дальний путь — песня на слова стихотворения А. X. Дуропа «Казак на родине» (1818).
Гусар, на саблю опираясь — песня на слова стихотворения К. Н. Батюшкова «Разлука».
Голова? Обрить ее догола — этот и все другие рецепты доктора сходны с монологами лекаря из комических интермедий XVII—XVIII веков — см. в кн.: Ранняя русская драматургия, т. 5, с. 665—666, 714, 742.
Поп давно нас в церкви ждет — переделанные строки баллады В. Жуковского «Светлана».
Приведи мне просвещенного владыку — то есть преосвященного владыку, архиерея, епископа.
Теперь валяй «прикинул» — т. е. «прокимен» — церковное пение псалмов, исполняемое чтецом и двумя хорами.
Царь Максимилиан (III). Зап. в д. Погост (Ошевенск) Каргопольского р-на Архангельской обл. в 1959 г. от А. М. Дружининой. — Архив МГУ, 1959, т. 25, № 1. Впервые опубл.: Фольклорный театр, с. 216—224.
Как француз Москву брал. Зап. в селе Большие Сестренки Балашовского у. Саратовской губ. в 1919 г. от Н. Е. Чуркина.
Впервые опубл. в кн.: Фольклор Саратовской области. Сост. Т. М. Акимова. Под ред. А. П. Скафтымова. Саратов, 1946, с. 226—232. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 165—170, коммент. с. 334—335.
В России милостивый манифест — речь идет о манифесте, изданном Александром I в связи со вторжением Наполеона в Россию.
Да еще особа графа Орлова — дочь Ичменского — графиня А. А. Орлова-Чесменская пожертвовала свои драгоценности в 1812 г. на нужды войны.
...и он взял да сам себе отрубил правую руку — случай, действительно имевший место. О нем сообщалось в журнале «Сын отечества» (1812, № 4, с. 168) в заметке, озаглавленной (в оглавлении) «Русский Сцевола». Об этом же см. в «Рославлеве» А. С. Пушкина.
...ты как служил своему государю Александру Николаевичу — Н. Е. Чуркин, передававший текст пьесы, спутал Александра I (Павловича) с Александром II (Николаевичем), при котором он служил солдатом.
На вот тебе страх мармары... — вся эта реплика состоит из намеренно измененных названий лекарств. Так, например, «пулю из доверия» произошло от латинского обозначения Доверова порошка (pulvis Doveri).
Параша. Зап. в селе Тамица Онежского у. Архангельский губ. в 1905 г. от И. К. Герасимова.
Впервые опубл.: Сборник Н. Е. Ончукова, с. 138—141. См. также: Фольклорный театр, с. 236—239.
ПЬЕСЫ КУКОЛЬНОГО ТЕАТРА
ТЕАТР ПЕТРУШКИ
Петр Иванович Уксусов. Записано на станции Дивенская (недалеко от Луги) Петербургской губ. в 1896 г. от выступавшего кукольника.
Текст находится в собрании И. П. Еремина, № 2, л. 1—10 об. Впервые опубл. в кн.: Фольклорный театр, с. 293—303.
Копорье — село в Петербургской губ. с остатками старинной новгородской крепости.
Примошт-аптекарь — первая часть слова — искаженное «приват» (лат. privatum) — частный, внештатный.
Пожилой «показыватель» комедии сообщил собирателю, что раньше был акробатом, а теперь живет в г. Двинске Витебской губ., где в базарные дни показывает панораму. С «Петрушкой» ходит только летом, в основном по Прибалтике, Петербургской, Витебской и Виленской губерниям. Знает «немного более десятка» петрушечников, которые ходят по этим же местам. Ежедневный заработок — от 10 коп. до одного рубля.