Знай же ты, варвар и душегубец,
Ты невинную душу губишь,
Своему любезному сыну Адольфу голову рубишь.
(Размахивая кругом копьем.)
Посмотри, как все его жалеют,
Все по нем слезы проливают
И истинным гером почитают.
Одумайся, пока есть время!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (встает на троне и, топая ногами, кричит).
Прочь с глаз моих, дерзкий посол!
И с п о л и н с к и й Р ы ц а р ь. Прощай пока, варвар и душегубец, но я вскоре вернусь отмстить за неповинную кровь. (Уходит.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Верные мои пажи, предстаньте пред троном своего монарха.
ЯВЛЕНИЕ 9
Царь Максимилиан и д в а п а ж а.
О д и н и з п а ж е й.
О, могущественный царь, Пресветлый государь,
Почто нас, пажов своих, так скоро призываешь
Или что делать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Подите в мою прежнюю столицу,
В темную заключенную темницу
И приведите ко мне непокорного моего сына Адольфа.
П а ж и (в один голос). Идем и приведем твоего непокорного сына Адольфа.
ЯВЛЕНИЕ 10
Ц а р ь М а к с и м и л и а н, А д о л ь ф и д в а п а ж а. Пажи приводят Адольфа так же, как и в первый раз. Адольф приближается к трону и становится на колени. Пажи остаются стоять сзади его с обнаженными саблями.
А д о л ь ф.
О, всемилостивый государь,
Пресветлый Максимилиан-царь,
Вселюбезнейший мой родитель, батюшка,
Бью тебе челом о сыру землю.
Зачем непокорного своего сына Адольфа призываешь
Или что делать ему повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Ну что, непокорный сын мой,
Каков будет ныне ответ твой,
Одумался или нет,
Не надоела ли тебе темная темница и голодная смерть?
Будешь ли веровать нашим богам,
Будешь ли подвергать их своим ногам?
А д о л ь ф.
Нет, я по-старому ваши кумирические боги
Подвергаю под свои ноги,
Верую во единого бога
И содержу его святой закон.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (в сильном гневе поднимается с трона и, потрясая скипетром, грозно говорит).
О, непокорный, изверг материнского чрева,
Страшись моего родительского гнева!
Я думал тебя сделать наследником своего царства,
А ты производишь надо мной коварства.
Предам я тебя иным мукам
И заставлю преклониться нашим богам.
(Садится и кричит скороходу.)
Скороход-маршал,
Явись пред троном своего монарха!
ЯВЛЕНИЕ 11
Те же и С к о р о х о д - м а р ш а л. Скороход приходит так же, как и в первый раз. Вообще его выходы похожи всегда один на другой.
С к о р о х о д.
О, могучий государь,
Милостивый царь Максимилиан,
Почто своего легкого Скорохода-маршала призываешь
Или что делать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Поди в мои белокаменны царские палаты
И приведи ко мне самолучшего кузнеца ты.
С к о р о х о д.
Иду и приведу самолучшего кузнеца.
Адольф все время стоит на коленях, грустно склонив голову и не поднимая глаз.
ЯВЛЕНИЕ 12
Те же и К у з н е ц.
С к о р о х о д.
Сходил и привел самолучшего кузнеца.
К у з н е ц.
Здорово, батюшка,
Зачем ты меня призываешь
Или что делать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (указывая на Адольфа). Закуй в крепкие кандалы сего изверга.
К у з н е ц (как бы не доверяя своим ушам, повторяет про себя). Закуй его изверга. (Смотрит на царя.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (начиная сердиться). Я тебе русским языком говорю: закуй сего изверга.
К у з н е ц. Заковать-то я закую, да кто же мне за работу-то заплатит?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Я дам тебе монету.
К у з н е ц. Да у меня, батюшка, и кармана-то нету.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Ничего, старуха сошьет.
К у з н е ц. Ну, ин, видно, делать нечего, примусь благословясь. (Берет свой молот, накладывает на ноги Адольфа цепь и заковывает.) Заковал, батюшка, теперь крепко будет.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. На вот тебе монету и поди домой к своей старухе.
К у з н е ц. Прощенья просим. (Уходит.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Верные мои пажи, предстаньте пред троном своего монарха.
ЯВЛЕНИЕ 13
Те же и д в а п а ж а.
О д и н и з п а ж е й.
О, могущественный царь,
Пресветлейший государь,
Почто ты нас, пажов твоих, так скоро призываешь
Или что делать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Сего дерзкого и непокорного изверга возьмите