Выбрать главу
И натянулись крепкие луки, Стрелы метнули ловкие руки, А как иссяк в колчанах запас, Остановились спорщики враз. "Эй, Ашамез, — говорит Тлебица, — Быстро, как птица, лети домой, Бой не решен, а стрел нехватает". Но Ашамез ему отвечает: "Дом мой далек. Если ты мужчина, Нету причины меня гонять, Сам привези оружье для боя, — Нужно с тобою окончить бой".
И возвратился домой Тлебица, Раны его Бидох-чаровница Теплым дыханием исцелила, Снова вернулась сила к нему. Взял было стрел он с собою вволю, Только на долю врага Бидох Стрел не позволила взять Тлебице… Вот он вернулся, чтоб снова биться, — Бросился на Ашамеза вновь. Кинулась кровь в лицо Ашамезу:
"Я тебе верил, я тебя ждал, Ты ж не привез мне того, что нужно, Ты с безоружным биться привык, Так поступает только трусливый, Несправедливый бесчестный враг!" Низостью злой Коротыш известен, Голосу чести не внемлет он: Он безоружного поражает, Стрелами пятки ему пронзает, Волосяной аркан в них вдевает И по земле волочит его.
На поводу коня удалого В логово ташит к себе злодей. "Эй, поскорей, Бидох, погляди-ка, Что я сегодня тебе привез: Нашего рода недруг исконный Мною сраженный, перед тобой; Нынче пришел конец забиякам, Нужно собакам его отдать". Смотрит Бидох: перед ней ребенок, Строен и тонок, изранен весь… "Брось свою спесь, нетрудное дело
Детское тело так истерзать!" На руки взяв, дитя осмотрела И отнесла в сторонку его. Ночь опускается. Небо звездно. Поздно очнулся нарт Ашамез, Голову поднял, привстал, садится… А в это время Тлебице снится Необычайный, недобрый сон. Он пробудился, охвачен дрожью, Шепчет на ложе ему Бидох: "Что ты все мечешься, что случилось?" "Ох, мне приснилось, будто воскрес Нарт Ашамез и меня прикончил". "Малый младенец тебя прикончит? Гончие съели его давно". Перевернувшись на бок со вздохом, Возле Бидох он снова заснул.
…Вышел во Двор Ашамез, хромая, И отыскал проход под стеной, — В мертвой ночной тиши осторожно К ложу Тлебицы подходит он. Мстя за отца, врага убивает, Вместо него на постель ложится. Мнится Бидох, будто с ней Тлебица. И от дыханья ее живого К юноше снова вернулись силы. "Эй, поднимайся, хозяйка, живо!" "Что там за диво? Чего кричишь?" "Вслед за мальчишкой нартского рода Длиннобородый Насрен идет". "Ой, если так — огонь разведу я". "Тотчас задую я твой огонь, — Длиннобородый увидит пламя, Близко он кружит с войском своим". Сам же арбу он запряг поспешно, Спрятал в нее в темноте Бидох, Едет он рядом на сером альпе, Чуть различим он в своем седле. Все же Бидох во мгле разглядела, Кто ее смело так обманул, И от испуга затрепетала И зарыдала в ночной тиши. "Полно, красавица, что ты плачешь? Уж не прискачешь к тому, кто мертв. Едем на родину нартов ныне, Небо там сине, солнце светло, Добрых там много, недобрых — мало…" И перестала рыдать Бидох. * * * Едут и едут они все дале, Вот увидали они табун. "Чей же табун это, эй, табунщик?" "Уазырмеса-нарта табун". "Ну, а откуда его ты гонишь?" "Из-за Индыла его гоню". "Храбрый хозяин твой всем известен, С доброю вестью спешу к нему". Тут он табунщика отсылает И забирает табун с собой. День они едут, ночь они едут, Снова встречают чей-то табун. "Чей тут табун гуляет средь луга?" "Это Сосруко-нарта табун". "Статные кони, знатные кони,— Пусть он погоню пошлет за мной". Далее едут… Кого-то встретят? Третий табун повстречался им: "Неустрашим владелец достойный,— Пусть он спокойно ждет лошадей".
Как услыхал обо всем Сосруко — Слова не вымолвил, — промолчал: "Не одолеть мне его, — подумал,— Лучше, мол, шума не поднимать". Шаг у коня Ашамеза твердый, Вот и четвертый табун в лесу. "Не нанесу обиды Насрену, Славный тхамада старый Насрен". Все табуны храбрый витязь отдал, Сам же поодаль едет домой. Вот он въезжает в свое селенье — Шум, восхваленья, счастливы все. Нарты любуются табунами, Он одаряет друзей конями, Роздал народу все табуны. Обращены к Ашамезу взгляды. Юноше рада и Сатаней. Об руку с ней Ашамез сажает Диву дивящуюся Бидох. Радостный Хох небосвод прорезал,— В честь Ашамеза пир на весь мир!