Самые прыткие сразу
За Уорсар побежали.
Старенькая старушонка
Греется на солнцепеке,
Перебирая тряпье.
Вот ее просят на Хасу,
А старушонка не хочет,
В сторону глядя, бормочет:
"Некогда мне, не пойду!"
Юноши тут же смекнули,
Старую на руки взяли,
На шесть шестов положили
И понесли с торжеством.
Наземь спустили на Хасе.
Старенькая оступилась,
Не устояла, упала.
Еле вставая, хитрит:
"Вот как, танцуючи, входят на Хасу!"
А молодежь хохотать:
"Видели, как ты плясала!
Шагу не сделав, упала!
Ноги не держат тебя!"
Глянула гостья сердито,
Поковыляла в селенье,
Горько браня грубиянов,
Вслед ей кричат старики:
"Не уходи, золотая!
Просим тебя, посоветуй:
На поле просо поспело,
Чем же его убирать?"
"Мне не до вашего горя.
Старая — много ли знаю!
Вас молодые научат".
Прочь поплелась Уорсар.
Тлепш утешал огорченных:
"Сроду старуха болтлива.
Думать молчком не умеет.
Все, что от нас утаила,
Выболтает по дороге.
Надо подслушать ее".
Вызвалось трое проворных.
Быстро догнали ворчунью,
Крадутся следом и слышат,
Как старушонка брюзжит:
"Глупые, нужно согнуть его
Вроде хвоста петушиного,
А изнутри зазубрить его,
Как гребешок петушка.
И остается безделица:
Надо к зубасто-горбатому
Ручку приладить из чурочки, —
Вот и получится серп".
Юноши, тайну проведав,
Сразу вернулись на Хасу,
Тлепшу от слова до слова
Слышанное рассказали.
Радуясь вести бесценной,
Нартам кузнец говорит:
"Вновь Уорсар догоните!
На солнцепек отнесите,
Пусть еще долгие годы
Будет светло и тепло ей.
Я же в пещере священной
Выкую блещущий серп".
В, кузницу Тлепш удалился,
Молотом сплющил железо,
Выгнул хвостом петушиным,
По-изнутри зазубрил,
Ручку приладил из чурки,
Вышел с подарком, и нарты
Сжали богатое просо
Первым на свете серпом.
Железные ноги Тлепша
Тлепш, — всесильный бог железа,
Молотом по наковальне
Громыхает, сотрясая
Долы, горы и леса.
Оружейник всемогущий
Снаряженье боевое
Нартским воинам готовит:
Он кует кольчуги, шлемы,
Наколенники, колчаны;
Из певучей белой стали —
Копья, стрелы и мечи.
Ввечеру два брата-нарта
Подошли к пещере Тлепша:
Старший брат — Уазырмес,
Младший брат — Имыс.
Им нужны мечи стальные:
От свирепого иныжа
Берег Псыжа крутосклонный
Охранять должны в ночи.
Тлепш приметил безоружных,
Сам выходит им навстречу:
"Что вам нужно, братья-нарты?"
Отвечают братья дружно:
"Мы нуждаемся в мечах".
"Это, ратники, пустое.
Для обоих изготовлю
По достойному мечу.
Но хочу я знать— какие
Надобны мечи дозорным?"
Кузнецу Имыс ответил:
"Одного хочу, чтоб меч мой
Справа влево, слева вправо
Рассекал и сталь и камень!"
Старший брат Уазырмес
Отвечал: "Хочу, чтоб меч мой
Справа влево, слева вправо
Рассекал и сталь и камень,
И прямым ударом сверху
Он пронзал бы их насквозь!"
"Как сказали, так и будет".
На рассвете братья снова
Подошли к пещере Тлепша:
"Оружейник всемогущий,
Солнце блещет на востоке,
Что обещано, — исполни.
Мы спешим на Псыж-реку".
Тлепш из кузницы подземной
Два меча стальных выносит:
"Это твой, Имыс. Наотмашь
Он срезает сталь и камень,
Словно серп — колосья проса.
Это твой, Уазырмес.
Словно серп — колосья проса,
Он срезает сталь и камень,
И прямым ударом сверху
Он пронзает их насквозь".
Радуясь мечам чудесным,
Обагренным лишь зарею,
К побережью Псыжа братья
Повернули скакунов.
Путь до Псыжа был неблизок.
Как доехали, стемнело.
Тут зевать нельзя дозорным.
В черном небе — ни звезды.
Побережье Псыжа круто.
Побережье Псыжа глухо.
Травы здесь — коням по брюхо.
В вековом лесу дремучем
Воют волки и шакалы,
Гулко ухает сова.
Братья-нарты побережье
Объезжают на дозоре.
Впереди Уазырмес.
Оглянувшись, он заметил,
Что Имыс исчез куда-то.
Вспять Уазырмес помчался,
Чтобы брата разыскать,
И увидел с изумленьем,
Как по грудь водою скрытый,
В белопенном Псыже бродит
Младший брат его — Имыс.
"Эй! — Уазырмес воскликнул. —
В глубь реки зачем залез ты?"
"Уронил я ненароком
Новый меч в пучину Псыжа
И теперь его ищу".
"Выходи, Имыс, на берег.
Не нашаришь меч руками,
А нашаришь — не ухватишь.
Я же, сталь пронзивши сталью,
Меч твой вытащу со дна".
Дважды он пучину Псыжа
Размыкал мечом каленым.
В третий раз прямым ударом
Сталью сталь пронзив с размаха,
Вытащил Имысов меч.
Закричал Имыс гневливый,
Точно сам насквозь проколот,
Заметался, потрясая
Продырявленным мечом:
"Почему кузнец проклятый
Для меня не постарался?
Почему Уазырмесу
Подарил он лучший меч?
Не прощу молотобойцу!
Отомщу ему жестоко!.."
Той глубокой ночью к Тлепшу
Он отправился тайком.
В горне угли догорают
Огоньком голубоватым.
Спит покойно Тлепш усталый,
А Имыс подкрался к двери,
Распахнул ее бесшумно.
Поперек проема крепко
Привязавши меч дырявый,
Отбежал и закричал:
"Тлепш, спаси, я погибаю!
Надо мною — нож убийцы!"
Тлепш кидается спросонок,
Захватив кузнечный молот,
И в проеме двери напрочь
Ноги Тлепшу по колени
Отхватил Имысов меч.