— Что же? — спросил Майрон после долгого молчания.
— Привлечь насильников к суду. Вступить в открытый бой с собственным прошлым, а потом навсегда повернуться к нему спиной, иначе оно будет преследовать ее до конца дней.
— Что вы ей ответили?
Декан Гордон болезненно поморщился и загасил сигарету. Он покосился на нижний ящик, но за новой сигаретой не полез.
— Я просил ее успокоиться. — Он усмехнулся, вспоминая. — Успокоиться! Но ведь девушка и так уже держалась совершенно безучастно. Можно было подумать, что она листает телефонный справочник, а не свое прошлое. И я еще призывал ее к спокойствию. Господи!
— Что еще?
— Я сказал, что она, по-моему, не вполне оправилась от потрясения. Я был уверен, что это так. Посоветовал ей все хорошенько обдумать и взвесить, а не принимать наспех решений, которые, несомненно, повлияют на всю ее дальнейшую жизнь. Я просил Кэти представить, чем чревато разглашение правды о ее прошлом — для ее семьи, друзей, жениха, для нее самой.
— Иными словами, вы пытались отговорить ее от судебной тяжбы, — сказал Майрон.
— Возможно. Но я так и не поделился с ней своими истинными мыслями: общедоступная, по ее же словам, потаскуха, снимающаяся для порножурнала, половая извращенка намерена заявить, что-де ее изнасиловала ватага студентов, с двумя из которых у нее, по собственному признанию, были шашни. Мне хотелось, чтобы она хорошенько все обдумала и не действовала сгоряча.
— Вы слишком снисходительны к себе, — заявил Майрон. — Вам было глубоко плевать на нее. Она пришла к вам за помощью, а вы думали о чем угодно, кроме нее самой: о вашем драгоценном деканате, о возможном скандале, о футбольной команде, которой вот-вот предстоит участвовать в чемпионате страны, о собственной карьере, о том, что Кэти работала у вас и это может всплыть, о том, что она запросто могла прийти к вам домой среди ночи. Все это связывало вас с делом. Люди начали бы более внимательно приглядываться к вам и, возможно, докопались бы до вашего удивительного соглашения с женой.
При этих словах декан встрепенулся.
— А что вы знаете о нашем с женой уговоре?
— Вам что-нибудь говорит словосочетание «раз в два месяца»?
У Гордона отвисла челюсть.
— Как… — Он умолк и даже почти улыбнулся. — А вы неплохо осведомлены, молодой человек.
— Всеведущ, как Господь, — поправил его Майрон.
— Я не намерен обсуждать мой брак, но буду честен и признаю, что все эти эгоистические соображения приходили мне в голову. Однако я беспокоился и о Кэти. Ошибка такого рода…
— Не ошибка, а изнасилование, декан. Кэти изнасиловали, и это не ее ошибка. Она стала жертвой не собственного легкомыслия, а шайки негодяев, которые зажали девушку в Раздевалке и надругались над ней.
— Вы слишком упрощаете.
— Нет, это вы все упростили, сделав Кэти «крайней».
— Неправда.
Майрон покачал головой, но решил, что сейчас не время препираться.
— Что произошло после того, как вы надавали Кэти кучу своих добрых советов?
Декан предпринял не очень удачную попытку передернуть плечами.
— Она странно посмотрела на меня. Как будто я ее предал. А я ведь только хотел помочь. Возможно, она восприняла мои слова так же, как вы. Не знаю. Кэти встала и сказала, что вернется завтра, чтобы подать жалобу. И ушла. Больше от нее не было никаких вестей, только этот пришедший по почте журнал да еще телефонный звонок несколько дней назад.
— Какой телефонный звонок?
— Он раздался глубокой ночью. Женский голос произнес: «Посмотри журнальчик, тебе понравится. Приди и возьми меня, я жива-здорова». Или что-то в этом роде. Не знаю, Кэти это была или не Кэти.
— Приди и возьми меня, я жива-здорова?
— Да, что-то такое.
— Что она имела в виду?
— Ума не приложу.
— Какие мысли пришли вам в голову, когда вы узнали об исчезновении Кэти?
— Я подумал, что она ударилась в бега. Решила, что с нее довольно. Мне казалось, она вернется, когда будет внутренне готова к этому. Полицейские считали так же, пока не нашли ее нижнее белье. Только тогда они заподозрили насилие. Но я-то знал, что нижнее белье, возможно, имеет отношение скорее к изнасилованию, чем к исчезновению. Вот и продолжал считать ее беглянкой.
— А вам не приходило в голову, что насильники, возможно, хотели заставить ее замолчать?
— Да, приходило, но эти мальчишки не способны на…
— Насильники, — уточнил Майрон. — Мальчишки, которые скопом надругались над девушкой, никогда не делавшей им зла. И вы сочли их не способными на убийство?
— Пожелай они ее угробить, ни за что не отпустили бы, — невозмутимо возразил декан. — Вот что я тогда подумал.
— И поэтому ничего никому не сказали.
Гордон кивнул.
— Теперь-то я понимаю, что это было ошибкой, но тогда надеялся, что Кэти просто сбежала на несколько дней, чтобы прийти в себя. А спустя неделю я понял, что уже поздно и нет смысла болтать языком.
— И предпочли жить с этой ложью.
— Да.
— В конце концов, она была всего лишь студенткой, которая пришла к вам за помощью в самую тяжкую пору своей жизни. А вы дали ей от ворот поворот.
— Думаете, я этого не понимаю? — вскричал декан. — Думаете, я не терзался все эти полтора года?
— Да, конечно, вы же истинный гуманист.
— Какого черта вам от меня нужно, Болитар?
Майрон встал.
— Подайте в отставку. Немедленно.
— А если я откажусь?
— Я вытащу вас за ухо на солнышко, и вы даже представить себе не можете, какое это будет гадкое зрелище. Так что завтра с утра подайте прошение об отставке.
Декан поднял голову и подпер пальцами подбородок. Мало-помалу черты его лица начали смягчаться, словно их разминал массажист. Гордон смежил веки, его плечи поникли. Потом он медленно кивнул и сказал:
— Хорошо. Спасибо.
— Не думайте, что вашего покаяния достаточно. Вам так легко не отделаться.
— Понимаю.
— И последнее: Кэти называла хоть какие-то имена?
— Имена?
— Имена насильников.
Гордон замялся.
— Нет.
— Но вы догадываетесь, кто они?
— Мои догадки не имеют под собой прочного основания.
— И все же поделитесь ими.
— Спустя несколько дней после ее исчезновения я заметил, что один из студентов швыряет деньги налево и направо. Он был не из самых дисциплинированных. Купил себе «БМВ» с откидным верхом. Это привлекло мое внимание, потому что парень проехал на машине прямиком через лужайку и погубил ее почти целиком.
— Кто это был?
— Когда-то он был футболистом. Его отчислили из колледжа за торговлю наркотиками. Джуниор Гортон. Ребята называли его…
— Горти.
Не сказав больше ни слова, Майрон торопливо покинул деканат. Стоял чудесный денек, воздух был теплый, но не влажный, вечерело. Солнце уже не палило, но и садиться пока не собиралось. Пахло свежескошенной травой и вишневым цветом. Майрону захотелось расстелить одеяло и поваляться, поразмышлять о Кэти Калвер.
Но сейчас не время.
Он открыл дверцу своего «форда-тауруса». В машине вовсю забивался телефон. Звонила Эсперанса.
— У Люси — тупик, — сообщила она. — Фотографии купил вовсе не Адам Калвер.
Еще одна версия рассыпалась в прах. Майрон уже хотел запустить мотор, как вдруг услышал голос Джейка Кортера:
— Так и знал, что найду тебя здесь.
Майрон выглянул в окно.
— Что случилось, Джейк?
— Мы вот-вот сообщим газетчикам имя Нэнси Сират.
Майрон кивнул:
— Спасибо, что предупредил.
— Но я тут по другой причине.
Майрону не понравился его тон.
— У нас уже есть подозреваемый, — продолжал Джейк, и мы доставили его в полицию для допроса.
— Кто он такой?
— Твой клиент Кристиан Стил.
Глава 34
— При чем тут Кристиан Стил? — спросил Майрон.
— Нэнси Сират сняла дом всего неделю назад, за день или два до своего отъезда в Канкун. Она даже не распаковала чемоданы.
— И что с того?
— А то, что в доме полно свежих и четких отпечатков пальцев Кристиана Стила. На ручке парадной двери, на стакане, на каминной полке. Откуда они там взялись?