Стреснат, Филип вдигна очи, в които обаче не се четеше никакво чувство и погледна Марсел, който се приближаваше с мрачен вид към него.
— Така си и мислех, че ще те намеря тук, Сен Сир — каза Марсел, невероятно спокоен.
Първата мисъл на Филип беше за Габи.
— Какво има, Дювал? Случило ли се е нещо на съпругата ми?
Марсел не можа да не забележи начина, по който Филип наблегна на думата „съпруга“.
— И аз това щях да те питам, Сен Сир. Какво се е случило с нея? Всеки глупак може да види, че е зле. Ако ти не ми кажеш какво не е наред с нея, ще се принудя да ида при доктор Рено за отговор. И ако разбера, че си наранил Габи или детето й, ще те убия — каза Марсел със студена ярост, изненадан от дълбочината на собствените си чувства.
Настана ужасно дълго мълчание, докато Филип внимателно се вглеждаше в лицето на Марсел. После, сякаш удовлетворен от това, което бе видял, изрече:
— Не те обвинявам, че си така загрижен за благополучието на своето дете, Дювал. — Той замълча драматично и когато Марсел не направи никакъв жест, за да опровергае думите му, лицето на Филип се изопна още повече. — Но това не намалява неприязънта ми към тебе. Габриела вече два пъти ме изостави, но този път я пускам да си отиде, защото носи твоето дете. И след ужасните й преживявания в Норфък не ми стигна сила да я накарам да се върне в Белфонтен с мене.
— Но какво се случило в Норфък? — настоя Марсел. — Габи не можа да ми разкаже, без да се развълнува. Стори ми се, че с нея се е случило нещо толкова ужасно, че умът й отказва да го възприеме. И ти си отговорен затова!
Марсел бе озадачен от болката по лицето на Филип.
— Тъй като това засяга състоянието на твоето неродено дете, ще ти кажа точно какво стана в Норфък, когато Габи избяга от „Наветрен“ — въздъхна Филип и в гласа му се прокрадна тъга. — Не мога да ти кажа, че нямам вина, защото когато научих, че Габи живее като твоя любовница тук след моето заминаване, бях побеснял и бях решил да я накарам да си плати за недостойното си поведение спрямо мене. Признавам, че се държах сурово с нея, но никога не бих я наранил физически. Исках само да я пречупя и тя да се превърне в любяща и покорна съпруга. И после се случи най-лошото… тя откри, че е бременна с твоето дете. О, да, опита се да ме убеди, че детето е мое — изсмя се горчиво Филип. — Когато отказах да повярвам на лъжите й, тя избяга от кораба в Норфък и съвсем съзнателно се постави в такава ситуация, която едва не й струва живота, както и живота на детето й.
Присвитите очи на Марсел хвърляха мълнии към Филип. На лицето му се изписа невероятен потрес, когато разбра отвратителните подробности от изпитанието на Габи в дома на Дейзи Уилсън. По едно време Марсел се отпусна на стола и зарови глава в дланите си.
— Боже господи, споменът за подобно безчовечно отношение от тези отрепки навярно разяжда душата й! Как е страдала тя, на каква гавра е била подложена, докато е била упоена! Не мога да понеса мисълта, колко е страдала тази нещастна душа!
— Габи не си спомня какво се е случило в дома на Дейзи Уилсън и ако тя означава нещо за тебе, никога не бива да й казваш какво съм ти разправил днес.
— Аз обичам Габи! — настоя разгорещено Марсел. — Никога няма да й сторя зло, както ти го стори!
— Да — каза Филип уморено, приемайки с готовност вината, която Марсел стовари върху него. — Вярвам, че я обичаш.
— Тогава се разведи с нея!
— Никога!
— Не те разбирам Филип. Обвиняваш съпругата си в изневяра, дори й позволяваш да те изостави заради друг мъж, но отказваш да се разведеш с нея. Какъв мъж си ти?
— Имам си причини — измърмори Филип мрачно. — Сега най-важно е здравето на Габи. Тя има нужда от постоянни грижи. Състоянието й, както казва доктор Рено, е деликатно. Той дори не може да каже със сигурност, дали детето е пострадало от наркотиците, които са й били дадени.
— Загрижеността ти е неуместна, като се има предвид как си се държал с нея в последните месеци. Разбираш, че Габи ще бъде съкрушена, ако загуби това бебе. Тя ужасно силно иска това дете.
Филип трепна, спомняйки си собствената си мъка, когато Габи бе загубила тяхното дете в банановата горичка.
— Кажи ми, Дювал — запита той с някаква извратена настойчивост, — изненада ли се, когато научи, че ще ставаш баща?
Гледаше го така напрегнато, че Марсел се обърка. Ако имаше подходящ момент да отрече, че е имал интимни отношения с Габи, този момент бе настъпил. Но ако отречеше, Филип без съмнение би си поискал обратно съпругата. Затова той не почувства вина заради отговора си.