— Вероятно, не на одну ночь, — сказал Мандрейн, следуя за ним к окну и глядя через пролив шириной двадцать шесть миль на зеленое пятно материка. — Мне нужно многое обсудить с мастером Хаусмином, и барону Симаунту нужно, чтобы я вернулся в Кингз-Харбор как можно скорее.
— Понимаю, — снова сказал Салаван и повернулся к нему лицом. — Так почему же у меня такое чувство, что ты не отлучился на четыре или пять часов с дороги только ради семейного визита к одному из твоих любимых двоюродных братьев?
— Потому что я этого не делал, — вздохнул Мандрейн.
— Тогда зачем ты пришел? Правда? — Салаван поднял бровь, а Мандрейн пожал плечами.
— Потому что наткнулся на несоответствие, которое, я надеюсь, является просто канцелярской ошибкой, — сказал он.
— Ты надеешься, что это канцелярская ошибка?
— Ну, если это не так, то я думаю, что у нас может возникнуть довольно серьезная проблема.
— Ты начинаешь меня нервировать, Урвин, — откровенно сказал Салаван, и Мандрейн снова пожал плечами. Затем он поставил свой портфель на подоконник перед собой, открыл его, достал лист бумаги и протянул его через стол.
Салаван взял лист, слегка наклонил его к свету из окна и близоруко прищурился, глядя на него. Затем он поднял глаза на лицо своего двоюродного брата с озадаченным выражением.
— Ты пришел ко мне по этому поводу? — он мягко помахал им. — Отчет о производстве и отгрузке за прошлый месяц?
— Да, — решительно сказал Мандрейн, и Салаван нахмурился.
— Я не понимаю, Урвин. Что насчет этого?
— Это неправильно.
— Неправильно? — Салаван нахмурился еще сильнее. — О чем ты говоришь? Что в этом плохого?
— Есть расхождение, Трай, — сказал Мандрейн. — Разница в сорок пять тонн.
— Что? — хмурый взгляд Салавана исчез, и его глаза резко расширились.
— Количество, которое вы отправили, не соответствует количеству, которое вы доставили. Взгляните на номера для отправки пятнадцатого июня. — Мандрейн постучал по верхней части листа. — Вы загрузили тысячу семьдесят пять тонн пороха в общей сложности шестью партиями, но если суммировать по отдельности каждую партию, то получится всего тысяча тридцать тонн. — Он постучал по краю простыни. — Не хватает сорока пяти тонн, Трай.
— Это просто смешно! — сказал Салаван.
— Я тоже так думал, — ответил Мандрейн. — Итак, я проверил цифры три раза, и каждый раз они выходили одинаково. — Он пожал плечами и криво улыбнулся. — Ты знаешь, какой я. Я не мог заставить свой мозг отвлечься от этого, поэтому я вытащил подробные списки и просмотрел номера отдельных партий каждой партии один за другим. И я нашел проблему прямо здесь, я думаю. — Он склонился над листом и нашел нужную запись. — Прямо здесь. Кто-то опустил десятичную точку. Я думаю, что это должна была быть партия весом в пятьдесят тонн, но в списке указано всего пять тонн.
— Значит, кто-то только что совершил ошибку, ты это хочешь сказать?
— Как я уже сказал, я надеюсь, что это просто канцелярская ошибка. Но этот груз должен был прибыть в Кингз-Харбор, Трай. Поэтому я пошел и проверил… и пять тонн — именно то, что мы получили. Так что либо у вас есть дополнительные сорок пять тонн пороха, все еще на складе здесь, в Хайрате, либо у нас есть сорок пять тонн неучтенного пороха, плавающего где-то поблизости.
— Лэнгхорн! — Салаван посмотрел на своего двоюродного брата с бледным лицом. — Я молю Бога, чтобы ты был прав насчет того, что это канцелярская ошибка! Дай мне всего минуту.
Он подошел к своему столу, сел и вытащил пару толстых бухгалтерских книг из одного из ящиков. Он взял очки для чтения с уголка своего блокнота, водрузил их на кончик носа и сверился с листом бумаги, который протянул ему Мандрейн. Затем он отложил в сторону самую верхнюю бухгалтерскую книгу, открыл нижнюю и провел пальцем по одной из аккуратно сведенных в таблицу колонок.
— Согласно декларации, ваш «пропавший» порох был извлечен из шестого магазина, — сказал он, глядя поверх очков. Его цвет лица стал немного лучше, но выражение лица оставалось напряженным. — Если предположить, что это техническая ошибка и дополнительные сорок пять тонн так и не были загружены, то они все еще должны быть там. Я полагаю, барон Симаунт хотел бы, чтобы я пошел посмотреть, там он все еще или нет?
Он выдавил слабую улыбку, и Мандрейн усмехнулся.
— Вообще-то, я еще не обсуждал это с бароном, — сказал он. — Честно говоря, я почти уверен, что это действительно простая ошибка — мы, конечно, запросили только пять тонн, а не пятьдесят! — но я подумал, что это как раз то, в чем следует быть уверенным. И поскольку я собирался направиться этим путем, мне показалось проще всего обсудить это с тобой лично. Если предположить, что это ошибка, ты находишься в лучшем положении, чтобы исправить ее. И на тот случай, если это не ошибка, что кто-то хитрит с нашими поставками пороха, чем меньше внимания мы привлекаем к этому, пока не выясним, что происходит, тем лучше.