Выбрать главу

— Я уверен, что эти ребята смогут безопасно проводить вас на вашем пути, мастер Жевонс, — продолжил он. — И уверен, вы можете себе представить, что есть некий молодой человек, с нетерпением ожидающий моего отчета о том, каким может быть его таинственный подарок на день рождения.

— О, это я могу, мой господин! Я, конечно, понятия не имел, что он князь, но уверен, что у каждого мальчика этого возраста в сердце почти одно и то же.

Граф снова улыбнулся и кивнул, а Жевонс изобразил поклон и последовал за лакеями и братом Болдуином к выходу. Корис посмотрел, как за ним закрылась дверь, затем повернулся к Раймэру.

— И что ты думаешь о нашем мастере Жевонсе, Тобис?

— Похоже, способный тип, милорд, — ответил Раймэр. — Никогда не слышал, чтобы мальчик — я имею в виду князя Дайвина — так любил охоту с вивернами, как бы то ни было.

— Потому что он не любил… и не любит, — пробормотал Корис.

— Ты так говоришь? — Раймэр наблюдал. — Заставляешь теперь считать этого мужчину немного подозрительным, особенно если он приходит таким образом без предупреждения, не так ли?

— Возможно, но мастер Жевонс говорит, что капитан Харис довез их до Таро, — сказал Корис, поднимая глаза на лицо Раймэра. — Конечно, к этому времени вполне возможно, что кто-то выяснил, как мы попали сюда из Корисанды, так что тот факт, что Жевонс утверждает, что знает Хариса, не обязательно что-то доказывает. Однако это действительно кажется мне показателем в его пользу. А потом еще это.

Он вытащил уже вскрытый конверт, который сопровождал дорожную клетку. В нем лежала пачка корреспонденции, и граф извлек письма и показал их Раймэру.

— Я узнаю почерк — как графа Анвил-Рока, так и его секретаря, — отметил он.

Он посмотрел на них сверху вниз на мгновение, затем пожал плечами и подошел к своему книжному шкафу. Он провел пальцем по корешкам книг на полках, пока не нашел нужную, затем взял ее с полки, сел за свой стол и развернул письмо Анвил-Рока Дайвину. Примечания к главам и стихам, которые Анвил-Рок включил в свое письмо, были именно того рода, на которые значительно более пожилой родственник и регент могли бы захотеть обратить внимание молодого подопечного, особенно если у него не было возможности лично пообщаться с мальчиком. Возможно, они были немного мрачными и тяжелыми для мальчика возраста Дайвина, но этот мальчик был законным правителем целого княжества. Учитывая эти обстоятельства, вполне могло бы подойти что-то более серьезное, чем те стихи, которые большинство детей заучивают наизусть для катехизиса.

Однако Корис не особенно интересовался поиском указанных отрывков, чтобы проверить их содержание. Вместо этого он переворачивал страницы дешевого романа (напечатанного на манчире), который взял с полки, выбирая номера страниц, затем строки вниз по странице, затем слова в строках. Лэнгхорн 6:21-9, например, направил его на шестую страницу, двадцать первую строку и девятое слово. Он отследил указанные слова каждого отрывка, быстро записывая каждое из них на листе бумаги. Затем он некоторое время сидел, нахмурившись, глядя на лист, прежде чем бросил его в огонь в камине своей гостиной, встал и подошел к передвижной клетке. Ее позолоченные прутья были увенчаны декоративными навершиями, и он быстро пересчитал их слева направо, пока не добрался до тринадцатого. Он схватил его, стараясь держать пальцы вне досягаемости пилообразных клювов виверн, и повернул, но тот не сдвинулся с места.

— У тебя запястья сильнее, чем у меня, Тобис, — сказал он криво. — Посмотри, сможешь ли ты отвинтить эту штуку. Чтобы ослабить, нужно поворачивать по часовой стрелке, а не против нее.

Раймэр приподнял бровь, затем протянул руку. Его сильная рука сомкнулась на навершии, и он крякнул от усилия. Какое-то мгновение ничего не происходило, затем оно поддалось. Раз повернувшись, оно продолжало легко откручиваться, пока он полностью не отвинтил его, обнаружив, что планка была полой и содержала два или три плотно свернутых листа бумаги.

— Так, так, так, — пробормотал Корис, протягивая руку и извлекая листы.

Он развернул их и начал читать, затем резко остановился. Его глаза расширились от шока, и он быстро взглянул на Раймэра.

— Милорд? — быстро спросил стражник.

— Это… просто не от того отправителя, о котором я подумал, — сказал Корис.

— Значит, это плохие новости, милорд?

— Нет, я бы так не сказал. — Корис выдавил улыбку, начиная приходить в равновесие с многолетней практикой в качестве мастера шпионажа. Однако на этот раз, признался он себе, было гораздо труднее, чем когда-либо прежде. — Неожиданные новости, да, но не плохие. По крайней мере, я так не думаю.