Кое-как поднявшись, он зевнул и огляделся. За письменным столом над расстеленной картой склонились Лизард, Рафер и Серахим. Этот человек был очень странным, можно даже сказать пугающим. Уж больно зловещий вид он имел…
— А, Равен, — сержант оторвал уставший взгляд от карты, — иди-ка сюда…
Парень вскочил и наскоро умывшись, подошел к столу. Рафер показал рукой на нового знакомого:
— Этот человек — Серахим, — Равен пожал крепкую ладонь странному человеку. У того не было мизинца и безымянного пальцев. А на другой руке чуть повыше кисти, выделялся уродливый шрам. Будто кто-то кусок мяса выдрал…
— Мы вместе с ним в ещё гвардии служили, — сержант улыбнулся, — я в наёмные отряды пошел, а он стал охотником на нежить. Причем довольно таки неплохим…
Он нам здорово поможет в Геурге.
— Отлично, — Равен взял со стола пшеничную лепёшку и кусок вяленого мяса. — Когда мы пребываем к месту?
— Думаю, к концу этого месяца, — Стрелок передернул плечами. — Надо как следует подготовиться.
Раз за разом они репетировали то, как стоит отбивать атаки мертвых. Вот здесь-то Серахим себя проявил в полной мере. Какие же уловки хранились в его бесценной голове! Такое ощущение, что он сам был живым мертвецом — настолько хорошо он знал их повадки.
В нескольких местах на палубе были установлены жаровни, бочки со стрелами и ведра с паклей. По всему кораблю: к мачтам, перилам и даже к полу прибивались крючья для масленых светильников и факелов. Двери обшивались дополнительными дубовыми досками, на которые устанавливались могучие запоры. Окна трюмов забивались решетками и тяжелыми ставнями.
Теперь Равен понял, зачем Рафер и Гор так скрупулезно искали судно с местами для гребцов не на палубе, а внизу. Они были защищены непробиваемыми дверьми и бочками с водой, коих на этом корабле было очень много.
Вот так, во всеоружии они шли по морю к одному из самых страшных мест под этим солнцем.
— Ну, как? — Гор, облачившись в добротную кожаную кирасу, натягивал на левую руку кольчужный рукав, изготовленный у одного из самых искусных мастеров в Мороке.
— Неплохо, — Лизард по привычке замотал все лицо теплым шарфом, лишь глаза остались не закрытыми. Накинув капюшон, он щелкнул пальцем по тетиве, — Поёт!
— Скоро начнется, — Рафер помогал Равену пристроить за плечами Древний меч, — ты его хоть нести сможешь?
— Смогу, — Равен попрыгал на месте, и проверил, как выходит из ножен его укороченный меч. — Без него в башню соваться нечего.
Потянулись долгие часы напряженного ожидания. Но, судя по всему, чернокнижник не спешил призывать свою мертвую армию.
— Как же это урод уверен в своих силах! — Гор провел точильным камнем по острейшему лезвию.
— Конечно, а чего ему тут бояться? — Серахим хмыкнул, — кругом море, под проплывающими кораблями орды мертвечины бродят.
Разговор прервал зычный выкрик вперёдсмотрящего:
— Вижу остров! И башню вижу!
Рафер тут же подскочил и принялся раздавать команды. Половина Разменных спустилась к гребцам в трюмы. Остальные вместе с опытной братией занимали закрепленные за ними участки палубы.
— Всё, пришло время, — Рафер вытащил свой верный меч.
Зловещий силуэт башни плыл навстречу судну. В этот раз Равена продрало не так сильно как два месяца назад. Но вот остальным пришлось несладко. Уж больно отвратительная аура была у этого места. Каждый глиняный кирпичик, каждый камень на полу, каждая пылинка в углу этой башни были пропитаны ужасом и смертью. Как такое место могло появиться под этим небом?
— Пошли, пошли!
Шлюпка уткнулась в песок, и они повыскакивал в ледяную воду. Не тратя драгоценного времени на разговоры, наемники поспешил к входу. К удивлению приплывших людей вода — скрывавшая основание башни отступила, и теперь дверь возвышалась над промерзшей галькой. Оказавшись внутри здания, Равен и Рафер зажгли факелы. Осторожно двигаясь вперед, бывший фермер удивлялся тем переменам, что произошли за время их отсутствия.
Всё стало настолько старым и ветхим, что наемник всерьёз начали опасаться, что башня рухнет им на головы…
Но шага воины не сбавили. Уровни пролетали один, за одним и вот перед ними выросла уже знакомая дверь. Только теперь она была полностью прогнившей и висела на одной ржавой петле. В комнате пахло сыростью и плесенью. Ковер на полу истлел, а мебель развалилась.