«Что, если им нужно получить силу целиком?»
«И как я смогу использовать это знание?»
Прошмыгнув обратно в коридор, Далия задержала дыхание. Ей стоило отправится в библиотеку. Возможно, там она найдет зацепку. Что-то, что сможет подтвердить ее версию?
Вернувшись в кабинет, она прислушалась. За дверью было тихо. Приоткрыв дверь, она не заметила никого в комнате. Пересекая комнату, она была почти у двери в ванную, когда услышала строгий голос:
- И в каких местах ты ловила паутину, лекарка?
Страх заставил ее замереть. Взяв себя в руки, она обернулась, нахально улыбнувшись генералу:
- Не вашего ума дела, генерал Дьяков. Ваша задача – охранять, а не задавать вопросов.
Она развернулась и скрылась за дверью, услышав позади себя неприличное ругательство.
***
Убрав все следы своего преступления, она вернулась в комнату. Генерал занял свое место на кресле и читал книгу. Он не обратил на нее и малейшего внимания, даже когда она встала прямо напротив него, лишь произнес, словно отмахнулся от мухи:
- Свет загораживаете, лекарка.
- Мне нужно в библиотеку, - безразлично произнесла она.
Заложив закладку между страниц, он засунул ее во внутренний карман своей формы и выпрямился.
Молча махнув рукой, он усмехнулся.
Лекарка осмотрела его с ног до головы и развернулась на каблуках, направившись к выходу.
Едва переступив порог библиотеки, Далия почувствовала облегчение. Выносить ту тяжесть, что сквозила между ними было невыносимо.
Она прошла вглубь, надеясь найти библиотекаря. Ранее ей так и не удалось с ними пересечься.
- Как же мне тебя найти? – пробормотала себе под нос девушка.
- Нужна помощь? – самодовольный голос послышался над ухом.
Далия подозрительно обернулась, откланиваясь от своего сопровождающего.
- Дистанция, генерал. Прошу ее соблюдать, - выгнув бровь, ее голос звучал холодно.
По крайней мере, она надеялась.
Ей послышался, будто он фыркнул на нее, однако придвинулся ближе:
- Как скажешь, - его шепот словно намекал на интимность момента.
Далия отвернулась, лицо пылало и она пыталась приложить прохладные ладони, чтобы убрать красноту, которая, как она была уверена, цвела на ее лице пятнами.
Генерал отошел в сторону и меньше, чем через минуту они услышали звон колокола.
- Такая современная система вокруг и такой старомодный призыв персонала.
- Если что-то работает хорошо, нужно ли искать этому замену? – задал вопрос генерал, стуча пальцами по поверхности стола.
- Этой деве нужны книги о заболевании крови, - небрежно произнес он, - и истории этого дворца.
- И про силу биокинетиков, - добавила Далия, стараясь звучать убедительно.
Напряженно сжав высохшие губы, библиотекарь кивнул, скрывшись среди стеллажей.
- Спасибо.
Благодарность вырвалась сама собой.
- Если это поможет тебе поверить…
- Мне поможет только, если ты скажешь мне что-то обнадеживающее, - оборвала его лекарка.
Она не была готова поверить в его невинность. Не тогда, когда наконец что-то нащупала.
Проторчав несколько часов над изучениями книг, лекарка ничего не соображала.
Буквы расплывались, а мысли не могли собрать картину воедино. Она глянула в окно и заметила, что за окном была уже ночь.
Все это время генерал вместе с ней штрудировал книги, однако не лез к ней, будто смотрел их из чистого любопытства.
Когда они возвращались в спальню, ей навстречу шел Царь вместе со старшем царевичем.
Взгляды обоих вызывали неприятные мурашки по всему телу.
- О, наша дорогая лекарка, - весело произнес Царь, его язык будто заплетался, - Вам понравилось мое платье?
«Он что, пьян?»
Далия чуть не задохнулась от слова "моё". Мысль о том, что он пьян, пронеслась в её голове как молния. Она сдерживала отвращение, которое поднималось у неё в груди, и, словно заученная фраза, произнесла:
- Благодарю ваше величество, платье выше всех похвал.