Выбрать главу

Я знаю, что многие поклонники Вселенной ждали моей новой работы. В этих строках я хочу выразить благодарность всем моим читателям, а также всем авторам серии, сделавшим ее настолько грандиозной и необъятной, какой мы видим ее сейчас. Не забуду поблагодарить и редакторский коллектив, и оформителей обложек, так узнаваемых среди разнообразия книжной продукции. И конечно, спасибо Дмитрию Глуховскому. Кстати, благодарность Дмитрию я выражаю не только за появление этой книжной серии, но и за подсказку…

Идея написать книгу о Калининградских подземельях, органично вписывающихся в рамки Вселенной Метро 2033, как ни странно, пришла в голову не мне, автору из этого региона, а родоначальнику всей серии. Именно этой мыслью он поделился со мной, когда я еще работал над книгой «Странник» — той самой, что настолько понравилась читателям, что оказалась третьей из лучших книг серии, вышедших в 2010 году.

Скажу честно: поначалу мне казалось, что задача наипростейшая. Но не тут-то было. Книга писалась долго и порой очень трудно. За это время успел выйти роман Игоря Вардунаса «Ледяной плен», также ставший бронзовым лауреатом серии, уже по версии 2011 года. Как и в «Наследии предков», действие первых глав у Игоря происходит в Калининградском крае. Именно поэтому читавшие «Ледяной плен» найдут его отголоски и на страницах моей книги, как, впрочем, и отголоски «Странника».

Да, роман «Наследие предков», давно известный многим под рабочим названием «Tod Mit Uns», рождался на свет долго и мучительно. Но тем больше радости от того, что он, наконец, обрел законченный вид и дошел до читателя. А еще весьма приятно внести очередной вклад в развитие нашей серии и разнообразить ее мир. Не говоря уже о том, что в художественной, да еще и фантастической литературе описан край, в котором я живу уже более двадцати лет.

В этой книге переплетены не только легенды, урбанистические мифы и просто откровенный вымысел о нашем крае. Здесь также немало исторических фактов и реально существующих объектов. Это и Пятый форт, и мрачное здание у площади Победы, и часовенка на территории Военно-морского института. И ставший мне практически родным за годы службы полигон «Хмелевка» с его ПУРом и подрывной станцией. И Калининградская школа № 2, в которой арендовал помещения под учебные классы вуз, выдавший мне диплом о высшем образовании после шести лет заочного обучения. Ну и много чего другого.

Кроме того, стоит отметить, что многие фамилии положительных персонажей этого романа выбраны мною не случайно. Я хочу, чтоб эта книга читалась не просто как очередной манифест автора за мир и против войны. Я хочу посвятить ее тем людям, кто в разное время и в разные эпохи был верен данной им однажды присяге. Кто верой и правдой служил нашей Родине и сражался за нее, не щадя жизни. Я хочу посвятить эту книгу всем солдатам своей страны, для которых долг перед Отечеством и народом, всегда и везде, невзирая ни на какие обстоятельства, был превыше всего. И, конечно, я посвящаю ее своим дедам, прошедшим Великую Отечественную войну и вернувшимся с победой.

Я желаю вам всем мира и счастья. Ведь мы должны жить. Мирно жить. Обязаны!

Сурен Цормудян

notes

Примечания

1

Местный Калининградский телеканал.

2

Просторечное название Калининграда от старого названия — Кенигсберг.

3

Генерал Вермахта Отто фон Ляш — комендант города-крепости Кенигсберг в 1945 году.

4

ПТС-2. Плавающий транспортер средний.

5

Пиллау — ныне город Балтийск.

6

Запрещено (нем.)

7

Мы верим в бога (англ.) — официальный девиз США. На национальной валюте размещается с 1864 (монеты) и с 1957 (банкноты) годов.

8

Устройство связи в танковых шлемах. Выполняет роль микрофона, преобразуя горловые вибрации в речь.

9

Убейте его! (нем.)

10

Что? (нем.)

11

Звание, учрежденное в 1934 году. Соответствовало воинскому званию лейтенанта.

12

RSHA (сокращение от «Reichssicherheitshauptamt») — Главное управление имперской безопасности. 6-й департамент являлся разведывательной структурой данной организации Третьего рейха.

13

Манн-СС, шютце-СС — низшие (рядовые) воинские звания в частях СС.

14

Речь идет о многосерийном фильме «Секретный фарватер», снятому по одноименному роману Леонида Платова. В свое время этот фильм был культовым, особенно для подростков Калининградской области, поскольку многие действия данного произведения происходили именно в этом регионе.

15

Лера — героиня романа Игоря Вардунаса «Метро 2033: Ледяной плен» (М.: «Астрель», 2011).

16

Тем, кто читал роман «Метро 2033: Странник», известно, что Сергей Маломальский действительно жив и так же помнит Риту. Однако считает ее погибшей, как и ее отец, Казимир Гжель, наставник и друг Сергея.

17

Прегель — старое название реки Преголя, пересекающей Калининград.

18

Пех — жаргонное название морского пехотинца.

19

Имеется ввиду БДК — большой десантный корабль, обеспечивающий переброску войск и грузов, а также высадку морской пехоты на неприятельский берег. Размер БДК проекта 775–112,5x15 метров.

20

Карандаш — обозначение в радиоэфире пехотинца.

21