Выбрать главу

Я сунула одуванчик в говорливый рот.

— О своей репутации я позабочусь. А хвостом перед всякими высокородными придурками крути сам!

— А что, — невинно уточнил Вис, выплюнув цветок, — ты крутишь хвостом только перед обычными придурками, не высокородными?

Он и не подозревая, как метко попал! Точно арбалет в упор разрядил. Кажется, я даже услышала хлёстский щелчок тетивы. Губы онемели и шевелились с трудом, но я, как могла холодно, выдавила:

— Перед кем я кручу хвостом, не твоя забота. Ты мне никто, так и мужиков моих не подсчитывай.

В груди потеплело, а там и вовсе стало невозможно жарко. Разгорающееся пламя рвалось наружу, раздирая меня на части.

Морис сообразил, что назревает буря, ещё раньше, чем я. Он схватил рыжего за рукав и с силой потянул, отклоняясь назад. Но Вис не шелохнулся. Кажется, он и сам вскипел не меньше, чем я. Подбоченился, высоко задрал подбородок и, сильно напрягая рот, чеканя каждое слово, проговорил:

— И верно. Я тебе никто. Куда как меньше, чем смазливый придурок, только и достойный того, чтоб его заживо в лесу прикопали. Придурку ведь довериться куда проще, чем хорошему парню, так, ведунка?

— От придурка всегда знаешь, чего ожидать.

Слова выпорхнули сами, как вспугнутые с нагретой влажной земли бабочки.

Всегда знаешь, чего ожидать. Не ошибёшься. Не доверишься, чтобы потом десятилетиями собирать кровавые ошмётки изодранного сердца.

Пламя вырвалось наружу. Щёки вспыхнули. Я было решила, что от стыда, но нет. Морис плашмя кинулся на пол; Мелкий присел на корточки, по-детски затыкая уши; и только Вис стоял передо мной, забыв опустить обвинительно уткнувшийся мне в живот палец. Потому ему и досталось.

Рыжего приподняло и шваркнуло на стол, разметав и перемешав пучки трав и склянки с зельями. Удар пришёлся аккурат на едва затянувшуюся рану, и Вис, захрипев, сполз вниз, стараясь как можно меньше двигаться, а в идеале и не дышать.

Я бы и так прокляла его, чтобы следил за языком. Позже, поостыв. Но притаившаяся во мне сила ждать не стала. Ей не понадобились заклинания, обряды, перетёртые в идеальных пропорциях травы — хватило одного бездумного, сиюминутного желания. И, захлестнув разум, заполнив меня огнём до кончиков пальцев, она выполнила его.

Я разрывалась между необходимостью помочь и тягой добавить. Выбрала нечто среднее: подскочила поближе, проверяя, не потекла ли кровь, и без лишних комментариев дала рыжему подзатыльник.

Потихоньку, осторожно начиная запихивать воздух в лёгкие, Вис наблюдал за мной из-под ресниц.

— Всё-таки ты лгунья, — тихо сказал он. Без малейшего осуждения или ехидства. Так, как говорят, мол, ты конопатый. — Из наших, — добавил он.

Я нарочно сильнее надавила на порез, ощупывая:

— Вы — дети. У нас общего как у столетнего дуба и орешника под его кроной.

— Неужели? — вор поднял осколок тёмного стекла — одна из бутылочек разлетелась вдребезги, поднёс к моему лицу, как зеркальце.

Никаких разговоров с ним я вести не желала, однако бессознательно зыркнула на отражение.

Кожу покрывали письмена, словно кто-то оставил рисунок углём. Они больше не светились и не жгли, быстро исчезая, но в том, что гости успели рассмотреть мельчайшие детали, сомнений не оставалось.

— Значит, ты идёшь за Воровским счастьем, чтобы отдать долг за это? — Когтистая лапка кивнул на повязку, до сих пор перетягивающую его торс. — Или всё же ради книг, которые могут объяснить это? — лёгкое касание к моему подбородку. — Ты обманщица не хуже нас, ведунка. И знаешь, что ещё я думаю? — я молча хмуро воззрилась на вора. — Думаю, тебе это нравится.

Рыжему повезло — он и так на головушку стукнутый, так что моя вспышка ещё сильнее его не травмировала. Я поднялась на ноги, отряхнула колени, и свысока бросила:

— Я иду, потому что без меня вас перебьют.

Морис тоже вставал, морщась и раздражённо ругаясь — успел занозить ладони при падении:

— Какая забота! — проворчал он. — И какое унизительное мнение о наших навыках.

Я подтвердила:

— Да. Перебьют. А я бы всё же предпочла отправить вас на тот свет без посторонней помощи. Собирайтесь. Нам ещё где-то нужно раздобыть соответствующий случаю экипаж.

Удивлённый резкой переменой в моём настрое вор недоверчиво уточнил:

— Значит, всё-таки отбор?

Я потрепала зажмурившегося Мелкого за ухом, давая понять, что буря миновала.

— Как ты справедливо заметил, мне не мешало бы заглянуть в библиотеку принца.

Хоть и старался держаться расслабленно, но подходить ко мне слишком близко рыжий не решался. Он делал вид, что необычайно занят, меряя шагами комнату, застилая кровать и проверяя содержимое карманов обожаемого плаща.