Я громко рассмеялась, удивляясь фантазии Мехилара.
«Котелок Бибульда» оказался приличным заведением, не имеющим ничего общего с развратным трактиром близ тюрьмы Картоксар. С потолка свисали оленьи рога, заменяющие люстры со свечами, деревянные круглые столы расставлены вдоль стен таверны в два ряда, а в центре место для танцев. Справа стояла деревянная стойка с различной утварью, где с посетителями общался крупный мужчина лет сорока пяти. На его переднике крупными буквами было вышито «Бибульд». Он был темноволосым, с пышными усами и круглым лицом. Увидев его, я усмехнулась.
Ну, действительно же, Бибульд. Другое прозвище ему и не подошло бы.
В этой таверне люди беседовали друг с другом, играли в настольные игры, ели вкусную еду и распивали напитки. Женщины в закрытых платьях разносили подносы с кубками и кружками и с благодарностью принимали монеты, оставленные им посетителями.
Я оглянулась и заметила небольшую возвышенность, заменяющую сцену, где сейчас сидели музыканты. Во главе трупы восседал Сафиер с гитерном. На его лице была маска, чтобы стражники, прибывшие из Картоксара, его не узнали, а на груди блестел золотистый значок с гербом Раксарана – знак защиты короля. Певец умело перебирал струны, наполняя помещение невероятной музыкой.
Орий схватил меня за руку и повел ближе к сцене. Бард нас узнал и, улыбнувшись во весь рот, махнул рукой, сбившись с ритма, но, к счастью, гости этого не заметили и продолжили веселиться.
— Пойдем, я познакомлю тебя с Бибульдом, заодно найдем себе местечко! — крикнул мне на ухо Орий.
Я лишь кивнула и последовала за ним.
— Орий, друг мой! — воскликнул хозяин таверны, сверкнув карими глазами, как только мы приблизились к стойке. — Как же я давно тебя не видел, паршивец!
Мужчина подошел и, огромными, словно у медведя руками, схватил в охапку травника, прижав его к себе. Орий рассмеялся и постучал мужчину по могучей спине.
— Рад тебя видеть! А ты с каждым днем все больше и больше, Бибульд! Уже больше Мехилара стал.
— Может и больше него, но с могуществом Его Величества никто у нас не сравнится! — воскликнул он, схватив кружку с элем со стойки. — За Его Величество короля Мехилара! Да благословят его боги! — проорал мужчина.
— Мизраэт! — взорвалась толпа криками, вливая в себя литры алкоголя.
Увиденное не позволило мне даже закатит глаза. Мехилара очень любили в Раксаране, ровно настолько же, насколько его ненавидели в Аваяре.
Хозяин таверны осушил несколькими глотками свою кружку и посмотрел на меня.
— Ой, какая дивная птичка, с тобой, Орий! Кто твоя прекрасная спутница?! Неужто Хагзар нас скоро пригласит на свадьбу?
Если бы я в этот момент пила, то, непременно, поперхнулась. Орий хихикнул.
— Нет, мой дорогой друг, эта дивная птичка мне точно не принадлежит. Это моя близкая подруга – Ламара, особая гостья нашего короля. Она прибыла из Волисоля. Ламара, — травник обратился ко мне, — это наш боевой товарищ и просто великолепный человек – Дитмурт!
— Можно просто Бибульд! — просиял хозяин.
— Приятно познакомиться, — улыбнулась я.
— И мне, о, прекраснейшая леди!
Хозяин таверны поправил свои усы, поклонился мне и протянул руку. Я потянулась в ответ и хотела сжать ему ладонь, но он оставил грубоватый поцелуй на тыльной стороне ладони, щекотнув меня. Это выглядело так забавно, что я не удержалась и рассмеялась.
— Рад, что поднял вам настроение! Что вы предпочитаете пить, Ламара? — поинтересовался Бибульд.
— А все, что пьется, — подмигнула я ему.
Дитмурт громко расхохотался, перекрыв своим голосом даже музыку.
— А мне нравится эта девчушка! Эй, Тати! Тати! Куда ж запропастилась эта гусыня хромая?! — Бибульд начал оглядываться по сторонам! — Тати!
— Чего орешь, старый дуб?! — послышался недовольный голос женщины.
Это была точная копия Бибульда, только немного меньше и без усов.
— Ты меня гусыней хромой назвал, а? — она уперла руки в бока.
— Ну что ты, милая сестрица, какая ж из тебя гусыня! Лебедь! Лебедь! — оправдался мужчина.
Женщина шутливо стукнула его по руке и хохотнула.
— Подхалим проклятый. Чего тебе?
— Тати, познакомься, это Ламара – гостья нашего короля, — женщина мне добродушно кивнула. — Принеси, пожалуйста, с погреба наше лучшее вино! Пусть волисольская девушка убедится, что в Раксаране делают напиток Тартиса еще лучше!
— А тебе лишь бы похвастаться! — съязвила она.
Бибульда нахмурился и поджал губы, отчего его усы смешно зашевелились, и я разразилась смехом.