Выбрать главу

Я громко рассмеялась, удивляясь фантазии Мехилара.

«Котелок Бибульда» оказался приличным заведением, не имеющим ничего общего с развратным трактиром близ тюрьмы Картоксар. С потолка свисали оленьи рога, заменяющие люстры со свечами, деревянные круглые столы расставлены вдоль стен таверны в два ряда, а в центре место для танцев. Справа стояла деревянная стойка с различной утварью, где с посетителями общался крупный мужчина лет сорока пяти. На его переднике крупными буквами было вышито «Бибульд». Он был темноволосым, с пышными усами и круглым лицом. Увидев его, я усмехнулась.

Ну, действительно же, Бибульд. Другое прозвище ему и не подошло бы.

В этой таверне люди беседовали друг с другом, играли в настольные игры, ели вкусную еду и распивали напитки. Женщины в закрытых платьях разносили подносы с кубками и кружками и с благодарностью принимали монеты, оставленные им посетителями.

Я оглянулась и заметила небольшую возвышенность, заменяющую сцену, где сейчас сидели музыканты. Во главе трупы восседал Сафиер с гитерном. На его лице была маска, чтобы стражники, прибывшие из Картоксара, его не узнали, а на груди блестел золотистый значок с гербом Раксарана – знак защиты короля. Певец умело перебирал струны, наполняя помещение невероятной музыкой.

Орий схватил меня за руку и повел ближе к сцене. Бард нас узнал и, улыбнувшись во весь рот, махнул рукой, сбившись с ритма, но, к счастью, гости этого не заметили и продолжили веселиться.

— Пойдем, я познакомлю тебя с Бибульдом, заодно найдем себе местечко! — крикнул мне на ухо Орий.

Я лишь кивнула и последовала за ним.

— Орий, друг мой! — воскликнул хозяин таверны, сверкнув карими глазами, как только мы приблизились к стойке. — Как же я давно тебя не видел, паршивец!

Мужчина подошел и, огромными, словно у медведя руками, схватил в охапку травника, прижав его к себе. Орий рассмеялся и постучал мужчину по могучей спине.

— Рад тебя видеть! А ты с каждым днем все больше и больше, Бибульд! Уже больше Мехилара стал.

— Может и больше него, но с могуществом Его Величества никто у нас не сравнится! — воскликнул он, схватив кружку с элем со стойки. — За Его Величество короля Мехилара! Да благословят его боги! — проорал мужчина.

— Мизраэт! — взорвалась толпа криками, вливая в себя литры алкоголя.

Увиденное не позволило мне даже закатит глаза. Мехилара очень любили в Раксаране, ровно настолько же, насколько его ненавидели в Аваяре.

Хозяин таверны осушил несколькими глотками свою кружку и посмотрел на меня.

— Ой, какая дивная птичка, с тобой, Орий! Кто твоя прекрасная спутница?! Неужто Хагзар нас скоро пригласит на свадьбу?

Если бы я в этот момент пила, то, непременно, поперхнулась. Орий хихикнул.

— Нет, мой дорогой друг, эта дивная птичка мне точно не принадлежит. Это моя близкая подруга – Ламара, особая гостья нашего короля. Она прибыла из Волисоля. Ламара, — травник обратился ко мне, — это наш боевой товарищ и просто великолепный человек – Дитмурт!

— Можно просто Бибульд! — просиял хозяин.

— Приятно познакомиться, — улыбнулась я.

— И мне, о, прекраснейшая леди!

Хозяин таверны поправил свои усы, поклонился мне и протянул руку. Я потянулась в ответ и хотела сжать ему ладонь, но он оставил грубоватый поцелуй на тыльной стороне ладони, щекотнув меня. Это выглядело так забавно, что я не удержалась и рассмеялась.

— Рад, что поднял вам настроение! Что вы предпочитаете пить, Ламара? — поинтересовался Бибульд.

— А все, что пьется, — подмигнула я ему.

Дитмурт громко расхохотался, перекрыв своим голосом даже музыку.

— А мне нравится эта девчушка! Эй, Тати! Тати! Куда ж запропастилась эта гусыня хромая?! — Бибульд начал оглядываться по сторонам! — Тати!

— Чего орешь, старый дуб?! — послышался недовольный голос женщины.

Это была точная копия Бибульда, только немного меньше и без усов.

— Ты меня гусыней хромой назвал, а? — она уперла руки в бока.

— Ну что ты, милая сестрица, какая ж из тебя гусыня! Лебедь! Лебедь! — оправдался мужчина.

Женщина шутливо стукнула его по руке и хохотнула.

— Подхалим проклятый. Чего тебе?

— Тати, познакомься, это Ламара – гостья нашего короля, — женщина мне добродушно кивнула. — Принеси, пожалуйста, с погреба наше лучшее вино! Пусть волисольская девушка убедится, что в Раксаране делают напиток Тартиса еще лучше!

— А тебе лишь бы похвастаться! — съязвила она.

Бибульда нахмурился и поджал губы, отчего его усы смешно зашевелились, и я разразилась смехом.