Выбрать главу

– Это было давно, и, разумеется, я отказала ему, – поспешно сказала Люси.

– Потому что он некрасивый? – поинтересовалась Виола.

– Я отказала ему, потому что это была бы неподходящая партия, – возразила Люси негодующим тоном. – Самоубийство моего отца... отсутствие у меня приданого... его семья не одобрила бы этот брак.

– Полагаю, он знал все это, когда делал вам предложение?

– Да, но... я не могла обречь его на жизнь, полную сожалений, – натянуто отозвалась Люси. – Я поклялась, что никогда не буду сожалеть о своем решении. И знаю, что права. Рано или поздно он пожалел бы о своей глупости.

Виола вздохнула.

– В моем случае мне ничего не остается, кроме как сожалеть. И я знаю, что была не права.

– В вашем случае остается надежда, – сказала Люси сочувственным тоном.

Виола покачала головой. Вытащив листок бумаги из кармана, она протянула его Люси со словами:

– Прочитав это, вы вряд ли скажете, что мне есть на что надеяться.

Почерк оставлял желать лучшего, но Люси удалось разобрать его.

«Дорогой сэр!

Давайте сразу перейдем к делу и договоримся об условиях. Я предлагаю вам двадцать тысяч гиней за мисс Э., что принесет вам прибыль в три тысячи гиней. Если вас заинтересует мое предложение – а я в этом уверен, – вы можете найти меня в моих апартаментах в Олбани».

Записка была подписана просто: «Саймон Аскот».

– Кто эта мисс Э.? – спросила Люси.

– Я! – отозвалась Виола. – Теперь вы понимаете, что мистер Девайз заманил меня в свои сети, пообещав жениться, а затем попытался продать другому мужчине – который мне даже не нравится.

Сплетя пальцы, она начала расхаживать по комнате.

– Он совсем заморочил мне голову. Вот так они и поступают, пользуясь нашей доверчивостью и наивностью. Обещают свадьбу, луну и звезды. А когда мы им надоедаем, бросают или передают другому мужчине. Люси побледнела от ужаса.

– Боже правый, леди Виола! Надеюсь, вы не позволили ему... поцеловать вас?

Виола резко остановилась. Она не одобряла лжи, но иногда это было совершенно необходимо. Это был один из таких случаев.

– Вы сошли с ума? Вам следовало бы знать, что я никогда не допущу ничего подобного.

– Конечно, – поспешила согласиться Люси, окончательно утвердившись в мысли, что леди Виола целовалась. – Мне это и в голову не приходило.

Глава 17

Когда в пятницу утром герцогиня Беркширская поднялась по ступеням Гэмбол-Хауса, ее встретила пара догов. Одетая в лиловый костюм, щедро отделанный черным кружевом, она, как могла, отбивалась от них зонтиком, пока из дома не вышел лакей и не отозвал собак.

– Кажется, здесь сегодня состоится свадьба? – осведомилась она, сунув ему растерзанный зонтик – В газетах не было ни слова, и я не получила приглашения.

Лакей, явившийся ей на выручку, был одним из тех, кто ездил с герцогом в Йоркшир.

– Я не слышал ни о какой свадьбе, мадам, – сказал он, придерживая собак за ошейники.

Герцогиня просияла.

– Отлично! В таком случае я хотела бы видеть, мисс Эндрю.

Лакей проводил ее внутрь, втащив за собой собак. Когда дверь закрылась, собаки умчались в направлении гостиной.

– Как доложить о вас герцогу, мадам?

– Герцог вернулся? – оживилась герцогиня. – Прекрасно! Передайте ему, что пришла герцогиня Беркширская.

Дикон охотно принял ее. Он даже не поленился встать, хотя не стал кланяться. Вместо этого он бросился к ней и схватил за руку.

– Обожаю герцогинь, – заявил он. – Моя мать, знаете ли, была герцогиней.

– Знаю, – сухо отозвалась она. Ее внимание привлекла хорошенькая миниатюрная девушка, сидевшая на диване в окружении двух догов. Третий стоял перед ней, положив передние лапы на колени. Сообразив, что герцогиня смотрит на нее, девушка вспыхнула румянцем и переключила внимание на собак герцога.

Все диваны и кресла в комнате были заняты собаками. Герцогиня взяла расположившегося в кресле мопса и села, пристроив его у себя на коленях. Герцог стоял, прислонившись к спинке дивана, занятого девушкой. Герцогиня напрасно ждала, пока ее представят.

– Как поживаете, дорогая? – наконец сказала она. – Я герцогиня Беркширская. А кто вы?

Вздрогнув, девушка попыталась встать на ноги, но это было невозможно.

– Скажи, кто ты, Мэри, – приободрил ее герцог.

– Прошу прощения, мадам! Меня зовут Мэри Эндрюс.

– Малышка Мэри, – ласково сказал герцог, погладив ее по голове. – Когда я приехал в Фэншо, оказалось, что Виолы нет, зато в доме появилась Мэри. Я решил привезти ее в Лондон.

– И вот она здесь! – воскликнула герцогиня с притворным весельем. – Представляю, каково вам в Лондоне после Йоркшира, мисс Эндрюс.