Выбрать главу

– Ты меня понял? – Зло процедил Горацио. Даже его извечная маска доброжелательного спокойствия имеет свои пределы.

– Понял. – Неохотно буркнул в ответ Хуан.

Пока удовольствуемся и этим. Но в будущем его придется вправлять обратно в берега, из которых взбесившийся бугай так и норовит выплеснуться.

Ждать пришлось недолго. Заскрипела ссохшаяся деревянная лесенка. Корина спустилась со второго этажа. И, вежливо попрощавшись с сочувственно вздохнувшим хозяином, направилась в сторону выхода. На собравшихся за столом девушка лишь бросила короткий взгляд.

– Пойдем. Чего тут штаны просиживать. – Беззаботно бросил Горацио, выждав полминуты. – Эй, любезный! Спасибо за кофе.

Трактирщика, кажется, пара серебряных монет не слишком удовлетворила. Удивительного мало. Алонсо наверняка оставил ему полновесный флорин. Эти Флорес вечно сорят золотом.

Оказавшись на улице, без труда отыскал неспешно бредущую вдалеке знакомую фигурку в темном платье.

– Прогуляемся? – Все тем же беспечным голосом предложил он приятелям. – От библиотечной пыли в горле першит. Время от времени стоит бывать в местных лесах. Они диво как хороши.

Вряд ли этот цирк стоит того, чтобы его ломать. Но он слишком привык быть осторожным. И не делать глупостей там, где без них прекрасно можно обойтись. Несколько дней назад он отступил от этого правила – и вот какой чепухой все закончилось.

Корина ожидала их на небольшой полянке неподалеку от деревенской околицы. Синие глаза при виде Хуана раздраженно прищурились.

– А теперь объясни, пожалуйста, какой бездны тебе потребовалось тащиться за нами в эту дыру. – Устало произнес Горацио, когда убедился, что они одни в лесном царстве.

– Не пришлось бы, если бы ваша компания держала слово. – Огрызнулась девушка.

– И как прикажешь это понимать?

– Мы вполне ясно договорились, что призыв проведем все вместе. После того, как вы вернетесь из своего «путешествия».

– Точно. – Раздраженно отозвался Горацио. – И зачем же ты потащилась сюда? Отродясь не замечал за тобой тяги к травничеству.

– Прекрасный вопрос. – Ядовито отозвалась Корина. – А зачем же вы в таком случае забрали самородок из нашего тайника?

По коже сыпануло неприятным морозцем. Горацио и в голову не пришло забирать тяжеленный булыжник. И Селестину, судя по растерянной физиономии, тоже. Стало быть, выбор не велик.

– Хуан, какой бездны?..

– А какой тьмы нужно ждать? – Неуверенно отозвался здоровяк. – Здесь, в этой глуши, для ритуала куда больше возможностей. Провели бы без малейших проблем. Потом рассказали бы…

– О том, в каком свете ты выставляешь нас с Селестином в глазах Корины, тебе в голову, разумеется, не пришло?

Каменное спокойствие Горацио дало первую трещину. В груди поднимается что-то бешеное, злобное и яростное. Хуан и раньше отличался неприятной смесью бесцеремонности и своенравности. И получал от их общества куда больше, чем мог предложить сам. Но в последние дни он все больше напоминает понесшую лошадь, не разбирающую, куда и зачем несется во весь опор.

– Да ничего особого не случилось. Подумаешь…

– Камень ты сегодня же принесешь Корине. И до самого ритуала он будет храниться у нее. – Процедил Горацио.

Девчонка стоит рядом, задорно сверкая синими глазами. Получает удовольствие от склоки. Их компания никогда не была так уж дружна. Они слишком разные, чтобы их удерживало что-то кроме выгоды и амбиций. И, стоило на далеком горизонте возникнуть зыбкой возможности эту самую выгоду получить – отношения немедленно дали множество трещин. А из них во все стороны полезла подозрительность.

– Или что? – Огрызнулся Хуан.

Вдох. Выдох. Попытка успокоиться. Вспышка гнева ничего не даст.

– Или я, сеньор Кабреро, навсегда забуду о том, что когда-либо вас знал. Пожелаю удачной карьеры в рядах городской стражи – и никогда не стану иметь с вами никаких дел. Я рассчитываю, что мои компаньоны – разумные и держащие слово люди. А не дуреющие от собственных причуд ослы, на которых невозможно положиться в самой малости. Я достаточно ясно выразился? Решай.

– Да сделаю я все, сделаю. Притащу я ей этот проклятый булыжник! – Торопливо пробормотал Хуан.

Горацио досадливо дернул щекой. Пока что бунт на корабле удалось подавить. Надолго ли…

– Раз уж Корина все равно здесь, нет никакого резона откладывать ритуал. До Волчьей ночи – рукой подать. Лучшего времени не найти.