Выбрать главу

         И наконец-то он проснулся...

Глава 1

Часть первая

Перекресток судеб.

                                                     

Глава 1

Нежеланные гости.

 

Подобно злым теням обрекшим тела,

Предо мной явились кровожадные чудища.

Мрак ночи пронзили их златые глаза,

А моя душа сотряслась, сжимаясь от ужаса.

- Отступник Мэйсон,

 Бывший настоятель монастыря близ Реингарда.    

 

         Джек Картер процедил ледяной утренний воздух сквозь зубы  и столь же неторопливо выдохнул его обратно,  отчего в воздухе повисло небольшое облачко пара. Он медленно поднял голову вверх и возбужденно провел языком по клыкам.

          Впереди величественно возвышались защитные сооружения северных сторожевых врат Миллфилда. Массивные стены из белого камня уходили ввысь на десять метров, а синие флаги с гербовым грифоном Империи трепетали на ветру, острыми наконечниками указывая на серые небеса. Высоко наверху выглянула голова стражника в смешном круглом шлеме, обладатель которой тщетно пытался понять, кого принесло в столь ранний час в столицу.

         - Смешные  глупые человечки, - раздался позади мелодичный голос с легким восточным акцентом, - не понимаю, как такие беспечные существа имеют столько власти? Просто не понимаю...

         - Хоть они и глупы, но их нельзя недооценивать. Так или иначе мы все были ими когда-то, - протянул в ответ Джек, и прежде чем обернуться, еще раз скользнул взглядом по огромному грифону вытканном серебряными нитями на синем полотнище, - хотя тебе откуда знать?

         - Слишком умная мысль для того, кто привык получать по голове дубинкой, - резко ответила собеседница и закуталась в объятьях своих хвостов.

         Золотой взгляд Джека Картера тяжело столкнулся лавандовыми глазами, которые сверкали аметистовыми искрами от приступа веселья.

         Нафталия  Лиа̉’Ностра. Необычное имя позволяло сразу заподозрить в ней представительницу восточных традиций, ну а внешний вид решал этот  вопрос раз и навсегда. Эта девушка невысокого роста и средних пропорций, неизменно привлекала внимание любых зрителей, очаровывая  их своей экзотической внешностью. Светлые шелковые одеяния с глубокими рукавами были стянуты широким красным поясом  и мягко повторяли невиданной изящности изгибы тела. Длинные стройные ноги временами заманчиво мелькали в разрезе одеяния, демонстрируя бледную кожу, напоминающую о заснеженных горных вершинах и благородном мраморе. Но, парадоксально, не одежда и формы привлекали взоры местного населения, а лисьи  уши у нее на голове  и тройка белых хвостов, игриво развевающихся за спиной. Белоснежные волосы серебряным водопадом струились по ее плечам и складкам плаща из оперенья лебедей.  Милые черты лица хоть и делали ее идолом для поклонения среди мужчин и персоной нон-грата у женщин, но уступали очарованию сияющих глаз. Подобно аметистам они сверкали фиолетовым пламенем, в полной мере отражая вздорный нрав хозяйки. Она была ёкаем, -  одной из лесных духов, обитающих в легендарных рощах священной горы Фу’Ран далеко-далеко на востоке.

         - Ты какая-то слишком довольная, неужели успела залезть в один из курятников по дороге? - Не остался в долгу Картер, прекрасно зная чем подцепить эту дерзкую лису.

         Со стороны девушки послышалось шипение разъяренной кошки. Эти милые пререкания  были неистребимы. Хоть со стороны и казалось, будто они ненавидят друг друга, их связывали семейные узы, словно они были братом и сестрой.

         Их разборки прервал запыхавшийся стражник, бежавший от караулки возле огромных ворот Милфиллда.

         - Эй вы!? Проходимцы! Кто такие? Ворота откроют не раньше чем через несколько часов, поэтому пошли прочь отсюда, пока вас не посадили в сырую темницу, - второй подбородок яростно подрагивал, вторя злым воплям своего хозяина, который явно был недоволен прерванным сном в своей будке.