Ролдан ошарашенно слушал меня, открывая и закрывая рот как рыба на берегу, не в силах сказать ни слова. Я уже понял, что все торговцы каравана безбожно наживаются на этой деревне. Ну, для всех я правды не добьюсь, но вот мои друзья в этот раз не продешевят со своими товарами ни на один серебряный.
Войдя в лавку Скурда я понял что мы прибыли как раз вовремя. Мой друг выкладывал перед богато одетым торговцем свои изделия. Торговец безразлично скользнул по нам взглядом и подчёркнуто брезгливо начал изучать ассортимент Скурда.
- Скурд, ну, как всегда, заказ выполнен из рук вон плохо, ну что это за стежки? Они же все кривые. А кожа! Ты же её неправильно обработал, за неё много не дадут! Придётся мне извинятся перед клиентами за тебя. Когда ты уже перестанешь меня подставлять. Ты же понимаешь что эти вещи люди будут брать из моих, а не из твоих рук и краснеть за такое низкое качество придётся мне! В общем, давай-ка как всегда - ты мне делаешь 20% скидки, а я, так уж и быть, возьму этот ширпотреб и попробую отбить хотя бы свои деньги, о прибыли тут речи идти даже не может!
Я видел, как Скурд пытается не сорваться, а Ролдан с интересом переводит взгляд с меня на торговца, прекрасно понимая что сейчас будет второй акт представления, участником которого он был в первом. Ну что же, жадность мы лечить умеем! Активирую телепатию и читаю торговца. Отлично, можно приступать.
- Скурд, дружище! Зачем ты тратишь время на этого жалкого павлина, который выделывается перед тобой, будто глава торговой гильдии. Пошли его ко всем тёмным и выйди на торговую площадь. Я гарантирую, что за твои товары дадут в три раза больше, чем даёт этот слизняк. И это если сразу соглашаться на предложенную цену, а если поторговаться, то и четыре цены можно выторговать.
- С каких это пор грязные наёмники, чьё дело махать мечём и вытирать задницу своему нанимателю, начали разбираться в торговле? - купец презрительно повернулся ко мне, - Где твой хозяин? Или ты настолько бесполезен, что тебя никто не хочет нанимать?
Ролдан демонстративно закрыл ладонью глаза, выражая своим жестом глубокую скорбь за физическое и моральное унижение, которое грозило обрушиться на купца через несколько секунд. Скурд тоже поджал губы, пытаясь скрыть улыбку. Ну что же, раз этот павлин не понимает намёков, то будем более прямолинейны!
Молниеносным движением меча рассекаю его пояс, после чего шаровары старшего торговца позорно падают к его ногам, обнажая кривые худощавые ножки маменького сынка, которым и является этот напыщенный болван. Прежде чем великий торговец Фанс или, точнее, Фансик, как зовёт его матушка, успевает отреагировать на упавшие штаны, я вырываю их из под него и выбрасываю в открытую дверь торговой лавки. Сам Фансик остаётся сидеть на заднице на полу лавки, ошарашено вертя головой по сторонам. Дальше я заламываю ему руку и снимаю с пальца фамильное кольцо. Вот теперь можно поговорить.
- А теперь слушай сюда, Фансик! Папины штанишки и дедушкин перстень ты получишь назад не раньше, чем заплатишь моему другу достойную цену за все его товары. Плюс, ты оплатишь ему каждое бранное слово, которое ты сегодня произнёс в его адрес. Дальше ты напишешь расписку, которую я оставлю у себя, где ты подробно расскажешь как на протяжении многих лет обманывал торговца Скурда и наживался на его изделиях. Так же не забудь указать как ты обманываешь свою родную матушку и отца, рассказывая им за какие бешеные деньги ты покупаешь изделия Скурда и таким образом постоянно воруешь деньги из семейной казны. Если ты откажешься сделать это добровольно, то я направлюсь к главе охраны вашего каравана и призову его свидетелем на суд, где нашу правоту будут решать Светлые Боги. Ведь ты же знаешь, что по законам Королевства людей, если ни одна из сторон не признаёт свою вину, то посылают за зельем вольных уст, выпив которое человек теряет возможность врать на протяжении нескольких часов. У главы охраны каравана всегда должен быть запас этих зелий, что бы оперативно раскрывать кражи и другие преступления в пути. Так что, доморощенный павлин, пойдём в суд или тебе дорога репутация твоей нежной персоны и семейной гильдии в целом? - Я навис над этим общипанным цыплёнком и приставил меч к его горлу.