Выбрать главу

— Но вы же… — заблеял самый мелкий из троих, крысолицый щербатый Чарльз Портер, но Стивен его резко прервал:

— Молчать!.. Вы понимаете, что он сможет сделать с вами, если захочет, а? И я ему не смогу отказать, он будет в своем праве.

Первым понял всё Малькольм Греббс и сразу сник. Он понял, что встряли они серьёзно. Что может сделать простолюдин-сирота против наследника рода джентри? Ничего. Мэтту достаточно будет своего слова, и их, всех троих, отправят в реформаторий. Если только…

Мел встал из-за парты и, выйдя к Хьюстону, встал перед ним на колени.

— Сэр баронет Стивен Хьюстон, глава рода Хьюстон и глава клана Хьюстонз, я, Малькольм Эбигейл Греббс, прошу вашего позволения стать слугой вам и вашему роду. Обещаю жизнью, что буду служить верно и не посрамлю род и клан, буду выполнять все ваши приказы беспрекословно.

Стивен ухмыльнулся. Часть плана с этими тремя начала воплощаться. Осталось успокоить мальчика-баронета. Эх, вот если успел бы прибрать его к рукам до того инцидента… Но уже поздно что-то делать.

***

Я вышел из комнаты, где лечили Джи, только ближе к семи вечера, проболтав с ней почти два часа. Точнее слушая её болтовню. Пока ехал сюда, я боялся, что она замкнётся в себе, или что еще хуже, вообще перестанет быть собой. Но Джи и её характер оказались сильнее. Она даже смеялась, рассказывая, как споткнулась о чью-то ногу и кувыркалась вниз. Чудо, какой храбрый и веселый ребенок. Но забрать её отсюда нужно в любом случае. Во-первых, здесь могут и повторить такую «шутку», а во-вторых, Белле будет легче, если её будет отвлекать жизнерадостная словоохотливая поедательница мороженого.

В фойе у выхода, куда вели все коридоры старого здания приюта, меня поджидали.

— Мэтт! — усатый мужчина в неизменном комбинезоне и с кепкой-восьмиклинкой на голове, встал с диванчика и направился ко мне, желая обнять. — Как подрос-то! Как будто год тебя не видел!

Мужчина, подойдя, обнял меня и похлопал по спине.

— Соболезную тебе, Мэтт… Крепись.

— Спасибо, дядя Альф, — я тоже похлопал охранника, завхоза, дворника и бог знает кого еще, совмещённого в одном, вечно ухмыляющемся в усы, лице, Альфреда Макхафл.

— Ну, как ты? Рассказывай, — мужчина взяв меня за локоть, повёл в сторону двери на выход из здания.

— Да что рассказывать, вы и сами, похоже, всё знаете, — я пожал плечами, наблюдая, как Альф достаёт привычным движением сигарету. — Вот, пришел навестить Джинджер, да и вас заодно.

— Это хорошо, — протянул он, выпуская струю дыма подальше, чтобы не попадала на меня. — Надо помнить, где рос. Кстати, как девочка? — мужчина взглянул озабоченно на меня своими бледно-зелёными глазами из-под густых бровей.

— Слава миссис Пиллз, с Джи всё хорошо.

— Ну, хорошо, раз хорошо, — мужчина замолк, вглядываясь в мое лицо. — Я не думаю, что это хорошая идея… — он покачал головой.

— О чём ты? — я тоже остановил взгляд на его глазах, пытаясь понять смысл его слов.

— Ну, у тебя такое выражение, что всё сразу понятно, — усмехнулся Альф, пуская дым из носа. — Ты хочешь разобраться с Мэлом и его шайкой, так?

Я кивнул и, немного подумав, ответил:

— Помнишь, что я вам говорил тогда, после случая за котельной? Если они снова полезут на меня, второй раз будет жёстче. А они сделали хуже, они покалечили совсем еще ребенка, тем более девочку. Тем более мою будущую сестренку. И я сам готов их избить так, чтобы они вообще ходить не могли. — меня начала обуревать злость, и я готов был прямо сейчас пойти искать этих троих отморозков, чтобы вбить им в головы, что обижать маленьких нельзя.

— Остынь, — Альф положил руку мне на плечо. — Пойдём, они с директором сейчас в одном из кабинетов. Там и поговоришь с ними… Кстати, поздравляю, — Альф указал взглядом на мой сжатый кулак с перстнем на пальце. — Когда успел?

— Спасибо. Да на днях, — отмахнулся я, уже повернувшись в сторону входной двери, — проводишь до кабинета?

— Да, конечно, — Альф метко выкинул бычок в урну у двери. — Для этого меня тут и посадили, чтобы проводить тебя…

Глава 3. Наглость города берет